Энола Холмс и зловещие знаки - Нэнси Спрингер
— ...Сложно найти, и цена на них высокая.
— Именно.
— Полагаю, ты права, — без энтузиазма признал он. — Хорошо, предположим, эта миссис Калхейн вместе с подельником похитила леди Бланшфлёр ради её наряда и волос... лавка находится в плохом районе?
— Ужасном.
— Возможно ли, что она не способна вернуться домой из-за травмы или сильной слабости?
— Скорее всего, так оно и есть.
Шерлок, человек действия, вскочил со стула и принялся мерить шагами комнату:
— Надо немедленно сообщить в полицию!
— Я собиралась, — громко произнесла я, — дать Реджинальду понюхать её платок, чтобы он привёл нас к герцогине.
Услышав своё имя, старый пёс поднялся на ноги и навострил уши.
— Ведь ты заметил, что на ткани остались... мм... носовые выделения леди Бланшфлёр?
— Да, но, дорогая моя сестра, наш Реджинальд колли, а не ищейка!
Пёс переводил взгляд влажных карих глаз с меня на брата, как бы следя за разговором.
— Ты прав, — согласилась я, но тут же нашла другое решение: — А как насчёт пса, с которым ты искал островитянина? Ты ещё одолжил его у старика, держащего барсуков, горностаев и так далее.
Шерлок в ужасе взглянул на меня:
— Ты читала преувеличенно мелодраматичные повести Ватсона о моих расследованиях?!
— Разумеется, если, конечно, можно считать «Знак четырёх» преувеличенно мелодраматичным. Кажется, пса звали Тоби?
— Да, и сейчас зовут. — Вдруг он посмотрел на меня как-то странно и задал совершенно неуместный вопрос: — Энола, ты в самом деле хочешь поступить в университет?
— Я... меня устраивает моё образование, но я всегда мечтала изучать высшую математику, современную литературу, науки — например, химию...
Шерлок решительно вскинул руки, словно дирижёр оркестра, требующий тишины перед исполнением симфонии:
— Мы немедленно пойдём за Тоби, и я последую за тобой, куда бы ты меня ни повела — но при одном условии: к нам присоединится Майкрофт.
Глава пятнадцатая
Как же меня это удивило и возмутило! Побелев от ужаса, я вскочила на ноги:
— Майкрофт?! Зачем?!
— Нет времени объяснять, Энола. — Шерлок взял цилиндр, перчатки и трость. — Так ты согласна?
— Как я могу согласиться?! Ведь он мой законный опекун и имеет право...
— Даю слово джентльмена, что помешаю ему схватить тебя, если он предпримет такую попытку.
— Ты не позволишь ему меня тронуть?
— Обещаю.
Слову Шерлока я доверяла. К тому же сбежать от тучного Майкрофта легко. И всё же...
— Меня не отпускает чувство, что это очередная твоя хитрость.
— Верно. — Его губы сложились в озорную улыбку, которая выглядела неуместно на остром, точёном лице. — И обхитрить я хочу Майкрофта.
— О! — Эти слова полностью меня успокоили, а любопытство пересилило осторожность. — Что ж, хорошо! — сказала я и погладила Реджинальда на прощание. — Идём же!
* * *
Тоби, как и описывал его Ватсон, был спаниелем с длинной коричнево-белой шерстью, не самым очаровательным. Мы оставили пса в кебе (Шерлок желал ехать в четырёхколёсном экипаже, а он всегда получал то, что хотел) и пошли за Майкрофтом в клуб. Мы не сомневались, что сейчас, в сумерки, он точно там будет. Он, подобно солнцу, держался привычного распорядка, перемещаясь между работой, клубом и своими комнатами.
Женщина, пусть даже и очаровательная Виола Энверуа в изящном жёлтом платье, не могла войти в клуб, и потому мы с Шерлоком ждали в прихожей, пока старший слуга (как будто младший с такой сложной задачей не справился бы) сходит за Майкрофтом. Ждать пришлось несколько минут. Шерлок протянул мне мою визитку и сказал:
— Играй свою роль, мисс Виола Энверуа.
О, так Шерлок хотел проверить, быстро ли Майкрофт меня узнает. Я взяла саквояж обеими руками, облачёнными в перчатки, опустила подбородок и придала лицу жеманное выражение.
Майкрофт вышел к нам, хмурый и сердитый, в белом галстуке, дорогом синем жилете и сюртуке-визитке и даже не взглянул на меня.
— Шерлок! — рявкнул он. — Ты же знаешь, я терпеть не могу, когда прерывают...
— Уверяю тебя, дорогой брат, это крайняя необходимость, — произнёс Шерлок так ласково, что гнев Майкрофта растаял, как сахарная глазурь на горячей булочке с корицей. — Майкрофт Холмс, позвольте представить вам мисс Виолу Энверуа, — галантно добавил Шерлок.
Майкрофт повернулся ко мне с лёгким поклоном, и я протянула ему визитку.
— Очень приятно, — сказал он, хотя по голосу чувствовалось, что ему ни капли не приятно.
— Мисс Энверуа необходима моя помощь — и ещё одного крепкого мужчины. Ватсон сейчас занят, и я вынужден обратиться к тебе.
— Крепкого?! — проревел Майкрофт, как будто его смертельно оскорбили.
— О, мистер Холмс, — сладко проворковала я, — неужели вы не поможете леди в беде?
Он разинул рот, но ничего не сказал. Вид у него был такой, словно он съел испорченную рыбу.
— Идём, Майкрофт, — поторопил его Шерлок. — Это всего на несколько часов, и нас ждёт кеб.
Как по команде, перед нами появился расторопный слуга и накинул на Майкрофта широкое пальто.
Здесь следует объяснить, что наряд аристократа не знает времён года. Даже в летнюю жару джентльмены носят пальто, а леди — капор и перчатки.
Шерлок взял шляпу и трость Майкрофта и торопливо повёл брата к двери. Я засеменила за ними. У кеба Шерлок спросил:
— Куда мы направляемся, мисс Энверуа?
— На угол Кипл-стрит и Сент-Тукингс-лейн, — пролепетала я, словно сама была не способна озвучить пункт назначения для кучера.
Шерлок сделал это за меня.
— Ист-Энд? Ещё и с собакой?! — капризно спросил Майкрофт, усаживаясь как можно дальше от Тоби.
Шерлок подал мне руку и помог подняться в салон с такой осторожностью, будто держал уотерфордский хрусталь. Изобразив типичную для леди брезгливость, я отодвинулась от бедного Тоби и села возле Майкрофта, чтобы он уловил аромат моей туалетной воды с лилиями и лавандой. Шерлок занял место рядом с Тоби, и мы поехали. Шерлок молча поглаживал пса, и тишину нарушал только стук колёс.
Некоторое время спустя то ли любопытство, то ли волнение, то ли мои духи взяли верх над Майкрофтом, и он повернулся ко мне:
— Позвольте узнать, какая же вас постигла беда, мисс Э-э...
Я смущённо опустила взгляд и улыбнулась.
— Энверуа, — подсказал Шерлок. — Мисс Виола Энверуа.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энола Холмс и зловещие знаки - Нэнси Спрингер, относящееся к жанру Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги / Детские приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


