`
Читать книги » Книги » Детская литература » Детские остросюжетные » Фиона Келли - Преступление в день варенья

Фиона Келли - Преступление в день варенья

Перейти на страницу:

— Нет, спасибо, больше ничего не надо, — поспешно ответила Холли. — Но мы еще не доели… — Она погрузила ложку в лужицу мороженого, оставшуюся на дне стакана, стараясь еще потянуть время.

Официантка сумрачно взглянула на них и вышла, не говоря ни слова.

— Если она услышала насчет проникновения со взломом, то она, возможно, пошла звонить в полицию! — испугалась Миранда.

— Ничего страшного, — проворчал Питер. — Холли, тебе ничего не пришло в голову?

— Ну, у меня появилось одно предложение, вот только я не уверена, что вам оно понравится, — осторожно сказала она.

— Ничего, давай послушаем, — вздохнул Питер. — Все лучше, чем ничего.

— Значит, так. В этой ситуации нам на руку, что сегодня вечер пятницы. У нас есть время. До утра понедельника ничего не случится. А в понедельник мистер Бейнс войдет, откроет спортзал и обнаружит в своем кармане ключи и кулон, верно?

— Да, но что же тут хорошего? — удивилась Миранда. — Это просто означает, что мы все проведем веселенькие выходные — словно в ожидании взрыва бомбы!

— Этого не случится, если Клэр расскажет обо всем мистеру Бейнсу первой, — твердо заявила Холли.

— Рассказать ему?! — Клэр с ужасом уставилась на нее. — Это невозможно! Он придет в ярость, моя мама тоже — если она узнает, что я пыталась сделать, она никогда меня не простит.

— Погоди, дай мне закончить, — не унималась Холли. — Тебе не нужно ему говорить, что ты готовила для него ловушку. Можешь сказать, что это была лишь дурацкая шутка — вроде первоапрельского розыгрыша, — но когда ты потом все обдумала, тебе стало ясно, что это ужасно глупо и совсем не смешно.

— Ты думаешь, он в это поверит? — засомневалась Миранда.

— А с чего бы ему не верить? — усмехнулся Питер. — Если он регулярно читает твою страничку юмора, то он наверняка привык к глупым и совсем не смешным шуткам, ой!

Миранда пнула его ногой под столом, и он охнул.

— Но я не могу пойти и сказать ему о своей глупости — он сообщит обо мне директору, и у меня начнутся ужасные неприятности, — сказала Клэр, готовая заплакать снова.

— Не думаю, — возразил Питер. — Скорее всего он согласится молчать ради твоей мамы. У него должны быть собственные ключи от спортзала. Он войдет туда, возьмет ключи мисс Дуган и вернет их в ее кабинет до того, как настанет утро понедельника. Ты только попроси его повежливей и скажи, что ты сожалеешь о случившемся.

— Извиниться? — жалобно повторила Клэр. — Он никогда мне этого не простит, к тому же я совсем не сожалею об этом.

— Нет, ты сожалеешь — о том, что твой план не удался! — заявил Питер. — Думаю, Холли права. Это единственный выход. Отправляйся к нему завтра утром. Ты знаешь, где он живет?

— Да, у него комната в пансионе на Кроуч — Хилл. Мама возила нас в Хампстед — Хит на пикник несколько недель назад, и мы подвозили его туда на обратном пути. Только я не смогу это сделать — я не смогу одна с ним говорить.

— Знаешь что? Давай я пойду с тобой! — предложила Миранда. — Мы ему скажем, что придумали это вместе. Мы не станем говорить, что это шутка, а сделаем вид, что это что — то вроде конкурса для читателей нашего журнала. Скажем: «Сумеете ли вы найти место, где можно спрятать сокровище? Некоторые драгоценные предметы прячут в самых невероятных местах. Счастливого победителя ждет удивительный приз!»

— Еще один! — засмеялся Питер. — Сколько же у тебя в запасе удивительных призов?

— Если я тебе скажу, будет совсем неинтересно, — огрызнулась Миранда. — И вообще, у нас нет выхода. Я скажу Бейнсу, что это такая игра — «Охота за сокровищем».

Питер покачал головой:

— Мне жаль, но я скажу тебе сразу, что ваш план никуда не годится.

— Почему? — Миранда с негодованием откинула назад свои светлые волосы. — Ты говоришь так только потому, что это моя идея, а не твоя! Сам ты ничего не придумал. Что плохого в моем предложении?

— Ты действительно думаешь, что Бейнс поверит, будто вы спрятали ключи и хрустальный кулон в его пиджаке ради игры? Это смешно! — заявил Питер.

— Сама знаю, что это смешно — в этом — то все и дело! Не понимаешь? Мы скажем ему, что мы поняли всю глупость нашей затеи лишь после того, как это сделали, вот почему мы решили извиниться перед ним и все объяснить. — Она повернулась к Клэр: — Если мы пойдем к нему вместе с тобой, он не сможет тебе потом мстить, верно?

— Ты правда пойдешь со мной? — жадно спросила Клэр. — Это меняет дело — я уже не буду бояться.

— Конечно, пойду. Мы отправимся к нему завтра — в какое время?

— Только сначала убедитесь, что он будет дома, — посоветовал им Питер. — Вы окажетесь в глупом положении, если придете в Кроуч — Хилл, а его там не окажется.

— Мы поедем к нему после полудня, — сказала Клэр. — Он никогда не приезжает к нам в это время — он любит оставаться дома и смотреть спорт по телевизору.

На следующий день Клэр встретилась с Мирандой в половине третьего возле школы, и они зашагали пешком на Кроуч — Хилл.

— Что ты чувствуешь? — спросила Миранда.

— Ужас, — сказала Клэр. — Одна я никогда бы к нему не пошла. Ты просто потрясающе добрая, раз согласилась пойти вместе со мной. Только мне все равно страшно.

— Выше нос, ведь не съест же он нас! — Миранда попыталась подбодрить девочку. — В худшем случае назовет нас идиотками, вот и все. И вообще, предоставь все мне. Я сама буду с ним говорить!

Наконец, они добрались до пансиона — высокого, четырехэтажного здания старинной постройки, которое давным — давно надо было покрасить. Девчонки медленно поднялись по истертым каменным ступеням. Миранда собрала все свое мужество и нажала на кнопку звонка, не желая обнаруживать перед Клэр свою боязнь. Потом они стали ждать.

Прошло много времени. Потом какая — то пожилая женщина с седыми волосами, убранными в пучок, открыла дверь и грубо спросила:

— Ну? Чего надо?

— Добрый день, — вежливо сказала Миранда. — Мистер Бейнс здесь живет? Он дома?

— А кто он вам? — буркнула хозяйка пансиона.

— Он преподает в нашей школе, и мы хотели бы его видеть. Я редактор школьного журнала, — объяснила Миранда.

— Он наверху, в своей комнате — смотрит телик, — он не любит, когда ему мешают смотреть футбол, — ответила хозяйка. С этими словами она начала закрывать дверь перед носом девочек.

Однако Клэр ее опередила и ухитрилась, не убирая с лица улыбку, поставить ногу на порог.

— Я уверена, что он не станет возражать, если мы зайдем на несколько минут. Передайте ему, что пришли Миранда Хант и Клэр Бейкер — он знает нас, — сказала она, надеясь, что женщина не слышит, как грохочет от страха ее сердце.

— Ладно, сейчас спрошу, — с сомнением ответила хозяйка. — Подождите минутку.

Она отошла к лестнице и крикнула во весь голос:

— Мистер Бейнс! К вам пришли из школы!

— Что такое? — послышался сверху приглушенный ответ. — Подождите, я убавлю звук… Что вы сказали?

— К вам пришли! Миранда и какая — то Бейкер — из школы!

Наступила короткая пауза, а потом дверь отворилась, и мистер Бейнс крикнула вниз:

— Клэр? Это ты?

— Да, я, — нервничая, ответила девочка.

— А — а… — Он снова помолчал. — Ладно, поднимайтесь ко мне.

— Вы слышали, что он сказал? — пробормотала хозяйка. — Он на втором этаже.

Клэр набрала полную грудь воздуха, крепко схватила Миранду и сказала:

— Благодарю вас. Пошли, Миранда.

Они вместе поднялись по ступенькам и увидели мистера Бейнса, в рубашке и домашних брюках, стоявшего в дверях своей комнаты. Он опасливо поглядел на них, потом выдавил из себя улыбку:

— Ну и ну, чему обязан таким счастьем? Заходите, присаживайтесь… Извиняюсь за беспорядок, я не ждал никаких гостей.

Это было ясно и без его слов. Постель была не убрана, хотя он спешно набросил на нее покрывало, на столе оставался недоеденный завтрак.

Сбросив с дивана на пол старые газеты, он продолжал:

— Садитесь! Что случилось, Клэр? Надеюсь, дома все в порядке? Мама здорова?

— Да, у нее все нормально, спасибо, — вежливо ответила Клэр. — Вообще — то она не знает, что мы тут. Нас привели сюда школьные дела — ее это не касается.

— Да, «Том — Тим», — поддержала ее Миранда.

— Простите, не понял? — Мистер Бейнс выглядел слегка озадаченным.

— «Том — Тим» — это наш школьный журнал, я его редактор, — нетерпеливо напомнила ему Миранда, удивляясь, как он мог не заметить ее гениальный постер.

— Ах, журнал, ну да, конечно. Надеюсь, вы не собираетесь взять у меня интервью? — пошутил учитель и улыбнулся.

Улыбка показалась Миранде приветливой, да и сам он держал себя намного проще и раскованней, чем в школе. На несколько секунд она задумалась — такой ли уж он плохой, как утверждает Клэр. В конце концов, Клэр и сама лгала им на каждом шагу. Не лжет ли она и на этот раз?

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фиона Келли - Преступление в день варенья, относящееся к жанру Детские остросюжетные. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)