Чёрный. Нефтяная афера - Пьердоменико Баккаларио
– Ух ты… – восхищенно протянул Маркус, глядя на треугольный уголок, выглядывающий из кармана отцовской ливреи.
– Гениальная идея! – поддакнула Зельда.
В холле отеля троица завернула в туалет, чтобы забрать псевдоносильщика, спящего в каморке с моющими средствами, и поспешила на подземную стоянку. Там мама уже поджидала их за рулём фургона прачечной.
– Привет, мам.
– Дети…
– Мадам Интригио…
– Месье Интригио… Все четверо в сборе. – Бина заглянула в тележку и прокомментировала: – А что будем делать со всеми этими… грязными простынями?
Ласло взглянул на часы.
– Для начала увезём их отсюда. А потом обдумаем всё за чашечкой хорошего кофе!
Фургон выехал из отеля и тихо повёз по улицам города необычный груз: Будду под хлороформом, псевдоносильщика и двух громил из семьсот девятнадцатого номера.
Нужно было лишить этих головорезов возможности снова устраивать засаду профессору Гриффитсу. Семьи Интригио ехала в полном молчании, обдумывая возможные варианты.
На светофоре Маркус заметил указатель на порт и нарушил молчание:
– Мам?
– Да, милый.
– Помнишь ту поездку в Шотландию пару лет назад?
– Конечно, помню! Твой отец где-то вычитал о пабе на Эпплкросс, в котором готовят лучшего в мире копчёного лосося, и…
– И помнишь, мы сели на паром?
– Ага! – воскликнула Бина. – Теперь понимаю. Отличная идея…
– Отличная идея, да! – вмешался Ласло. – Но… хоть этот лосось мне и снится до сих пор ночами, сейчас я думаю, что всё-таки лучше перекусить где-нибудь поближе, как считаете?
– Дорогой! Ты о чём? – перебила его Бина. – Посмотрим, что… Имоджен! – вызвала она дочь через Интригфету.
– Да, мам.
– Узнай, пожалуйста, расписание отправления парома Амстердам – Ньюкасл!
– О, нет! Опять лосось?!
– Не для нас, не волнуйся, – ответила Бина.
– Слава Богу! Паром отплывает через час, – ответила Имоджен, постукав пальцами по клавишам.
– Прекрасно! – Бина включила правый поворотник и, когда зажёгся зелёный, повернула в сторону порта.
Один час и десять минут спустя семья Интригио стояла на причале № 23 в порту Амстердама и махала платочком вслед уходящему в Ньюкасл парому, которому предстоял девятнадцатичасовой путь по Северному морю.
– Вот они удивятся, когда проснутся! – хмыкнул Маркус.
– Им не помешает проветриться, – проговорила Бина, зябко поводя плечами.
– Пап, может хватит уже размахивать платочком? А то голова кружится, – попросила Зельда.
– Ах, простите! – рассмеялся господин Интригио и убрал Платок Близнецов обратно в кармашек.
– А что теперь? – спросил Маркус.
– Теперь мы вернёмся в отель «Ролленпик» и продолжим присматривать за нашим профессором, – довольным тоном ответил Ласло. – И принимая во внимание, что погоня за этими громилами пробудила во мне львиный аппетит, думаю, что стоит опробовать услугу подачи завтрака в номер!
10
Что это за развод
– Ты уверена, дорогая? – сказал Ласло полчаса спустя, лежа в махровом халате на широченной кровати номера 721. – Профессор Гриффитс выступает в четыре, так? Тогда почему он уже готовится к выходу? Учитывая, насколько он вообще печётся о своём внешнем виде, мне это кажется совершенно абсурдным.
Бина подняла глаза от журнала.
– Дорогой, ровно через двадцать минут за ним приедет почётная делегация с мэром и другими шишками, которая повезёт его на экскурсию по городу.
– Ммм…
– Учитывая состав компании… предусмотрена также серьёзная охрана!
– Великолепно, – сказал Ласло, взбивая подушку. – обожаю эти приятные паузы в работе. – Он улыбнулся. – И к тому же без детей…
Стоило ему это сказать, как у Бины зазвонил телефон.
– Что такое, Имоджен?
– Профессор исчез, мам!
– То есть как это?
Ласло было достаточно услышать изменившийся голос жены, чтобы вскочить с кровати и переодеться.
– А так, в номере его нет!
– Не может быть! Ты же за ним наблюдала!
– Да, но… он был там, говорю вам, и… не знаю. Я отвлеклась только на минутку, чтобы пропустить дурацкую песню в плейлисте и…
Ласло вышел из номера, одним скачком преодолел отделявшие его номера семьсот двадцать метры и постучал в дверь. Ответа не было.
– Нападение in extremis (что значит в последний момент)! – воскликнул он, возвращаясь к себе в номер. – Вызови Маркуса, вели ему спуститься в гараж и заблокировать ворота, чтобы никто не мог ни въехать, ни выехать отсюда.
– Неплохая идея! – ответила Бина. – Маркус! Ты меня слышишь?
– Да, отлично слышу! Что такое?
– Мы потеряли профессора! Папа сейчас спустится вниз, а ты пока беги к…
– Эй, стоп! – остановил её Маркус. – Ты о чём сейчас? Может, кто-то голову потерял? Гриффитс здесь, в метре от нашего столика. Он спустился в бар выпить пива. Тут скорее… какая-то суматоха у входа!
– Мэр Зельдман! – послышался на заднем плане голос Зельды.
Напряжение резко спало. Бина дала детям отбой и позвала Ласло, который быстро вернулся в номер.
– Всё в порядке, дорогой! – сказала она мужу и нежно обняла его за шею.
– Ах, моя дорогая… не те пошли нынче преступники, даже не пытаются совершить последнюю попытку, какая непростительная халатность. Что ж… пожалуй, можно снова нырнуть в пушистый халат, что скажешь?
Бина подарила ему долгий поцелуй и затем тихонько шепнула на ухо:
– Не думаю, что это удобная одежда для длинной велосипедной прогулки.
– Длинной чего? Аа! – догадался господин Интригио. – Ты имеешь в виду, что…
– Думаю, что именно так. Что сказала бы тётя Эдна, если бы мы упустили профессора за три часа до заседания экологической комиссии?
– Хочешь сказать, что охране мэра нельзя доверять?
– Хочу сказать, что лучше перестраховаться. Так что мы по чистому совпадению проедемся сегодня по тому же маршруту, что и делегация мэра. Тогда мы сможем быть уверены, что профессор прибудет, куда должен, готовый разбить в пух и прах Ван Усталена с его нефтеманией!
– Хорошо сказано, дорогая, – ответил Ласло. – Тогда предупреди детей и…
– Они уже в курсе, дорогой. И, по-моему, ждут нас у будки велопроката.
Погода стояла хорошая, солнце светило сквозь легкую дымку облаков, играя на воде каналов серебристыми бликами. Четверо сыщиков Интригио стояли на набережной и смотрели, как профессор Гриффитс под аккомпанемент бесконечных официальных приветствий поднимается на борт катера мэрии Амстердама. Как только он это сделал, они запрыгнули на оранжевые велосипеды и вывернули на ближайшую велодорожку.
Впереди ехала Бина, распечатавшая туристический маршрут делегации (первая остановка в ста метрах к северу от «Ролленпика» – дом Анны Франк) и державшая его в развёрнутом виде на руле. Ехали они не спеша, парами, наслаждаясь видами родного города.
Однако не успели они проехать киоск с картофелем фри, как Маркус резко
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чёрный. Нефтяная афера - Пьердоменико Баккаларио, относящееся к жанру Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


