Луис Сашар - Я не верю в монстров
Ни мама, ни Брэдли не заметили, как в столовую вошла Клодия и встала у них за спиной.
— Ты неправильно объясняешь, — заявила она.
Брэдли вздрогнул от неожиданности и сердито обернулся.
— Надо объяснить, почему мы их сокращаем, — сказала Клодия. — И это больше не называется сокращением. Это называется делением на общий делитель.
— Я объясняю как умею, — сказала мама. — Как меня учили.
— Хочешь, я тебе объясню, Брэдли? — спросила Клодия.
Он посмотрел на маму, потом на Клодию, потом опять на маму.
— Она знает, как сейчас объясняют в школе, — сказала ему мама.
— Ты что, мне поможешь? — спросил Брэдли сестру.
— Почему бы и нет? Мне всё равно делать нечего.
Мама встала, и Клодия села на её место.
— Только не решай за него, — предупредила её мама. — Научи его, чтобы он мог сам решать.
Клодия до самого вечера терпеливо решала с Брэдли задачи. Когда он говорил, что понял, она требовала, чтобы он объяснил ей то, что понял. Это было потруднее. Когда она решала задачу, он всё понимал, а когда пробовал решить сам, получалось плохо.
До ужина они успели сделать чуть больше половины. Брэдли хотел, чтобы Клодия помогла ему и после ужина, но она сказала, что ей нужно делать свои уроки.
— Ты уже умеешь, — сказала она. — Сам справишься.
— Не справлюсь!
— Я тебе помогу, — сказал папа.
— Ты?
— Пойдём ко мне в кабинет. Сядем за мой стол.
Брэдли аж рот открыл.
Оказалось, папа удивительно много знает, да ещё и здорово объясняет, так что всё трудное и сложное сразу становится лёгким и простым. Брэдли даже слегка огорчился, что они так быстро закончили. Ему понравилось работать вместе с папой.
— О, теперь я понял, Брэдли, — сказал Мефодий, увидев выполненное задание. — Мы умножаем отдельно числители и отдельно знаменатели. Но вот как сокращать дроби, я пока не понял.
— Это легкотня, — сказал Брэдли. — Я тебе сейчас объясню.
Глава 29
Брэдли так разволновался, что не мог уснуть. Вот миссис Эббел удивится, думал он. Она скажет всем: «Из всего класса только один ученик выполнил задание на „отлично“ — Брэдли Чокерс!»
Но это только если ничего не помешает. А ведь может произойти что угодно! «А если я потеряю задание по дороге в школу? — в тревоге думал он. — А если его выкрадет Джефф со своими дружками?» Дважды за ночь Брэдли вставал с кровати и проверял, надёжно ли запрятано задание в учебник математики.
«А что, если я сделал не ту страницу?» Он уже не был уверен, что миссис Эббел сказала ему «сорок три». А вдруг она сказала «тридцать два»? Он изо всех сил пытался вспомнить, что именно она сказала, но не мог.
Тут страшная мысль пришла ему в голову, и он вскочил в кровати, похолодев от ужаса. С чего он вообще взял, что это было задание по математике?!
Миссис Эббел просто назвала ему номер страницы. Она не сказала, в каком учебнике! Это же могло быть задание по английскому, по истории, да по чему угодно!
Он снова лёг. Он лежал и дрожал. Подушка была мокра от слёз.
Утром он встал рано и первым делом проверил, на месте ли задание. Потом быстро собрался и без завтрака пошёл в школу.
По дороге он остановился посмотреть, не потерялось ли задание. Он раскрыл учебник, и листок выпал на дорогу, прямо рядом с лужей.
Брэдли застыл на месте, не сводя глаз с задания, в ужасе от того, что могло произойти. Потом он поднял листок и положил обратно в учебник. Весь остаток пути до школы он крепко сжимал учебник в руках.
В школу он пришёл слишком рано. Двери были ещё заперты, и ему пришлось ждать. Он всё время был начеку в ожидании Джеффа и его банды. Он стоял, прислонившись спиной к стене, чтобы никто не мог подкрасться к нему сзади.
Он увидел Энди. Он думал, что Энди тоже его увидел, но, если и так, Энди этого не показал.
Когда школу наконец открыли, Брэдли вошёл в класс первым. Он сел за свою парту — последнюю парту в последнем ряду — и принялся ждать.
Все, кто входил в класс, клали на стол миссис Эббел листки бумаги. Наверно, это домашнее задание, думал он. А может, и нет. У него появился новый повод для беспокойства: он не знал, как принято сдавать задание учителю.
Вошёл Джефф, положил листок на стопку других листков на столе миссис Эббел и направился к своей парте.
Это наверняка задание, думал Брэдли. Что же ещё?
— Шон! — позвал он громко.
Девочка, сидевшая перед Джеффом, обернулась.
— Задание же надо положить на стол миссис Эббел?
— Не указывай, что мне делать, Брэдли! — взвилась Шон. — Ты о своём задании беспокойся, а со своим я сама разберусь, понял? — Она в негодовании отвернулась.
Урок уже вот-вот начнётся. А если задание нужно сдавать только до звонка, иначе не считается, что ты его сделал? Он стал судорожно перелистывать учебник, потом встал и с листком в руке двинулся к учительскому столу.
С каждым шагом тревога его росла. Во рту пересохло. Стало трудно дышать. Он едва различал, куда идёт. Ему казалось, он вот-вот потеряет сознание. Казалось, что до стола бесконечно далеко — как будто он смотрел на этот стол в перевёрнутый бинокль. Сердце громко стучало, листок в руке дрожал.
Наконец он добрёл до стола и попробовал сфокусировать взгляд на стопке листов. Кажется, это всё-таки было домашнее задание по математике! Страница сорок три!
— Ты что-то хотел, Брэдли? — раздался голос миссис Эббел.
Он посмотрел на листок, дрожавший в руке. Потом разорвал его надвое и бросил в корзину для бумаг рядом с учительским столом.
Ему сразу же полегчало. В голове прояснилось, дыхание выровнялось. Сердце перестало бешено колотиться.
Он вернулся к своей парте, глубоко вздохнул и сел. Он положил руки на парту, а голову положил на руки и отвернулся к стене. Он смотрел на золотые звёздочки с грустью, но и с облегчением.
Глава 30
Все вышли на перемену, но Брэдли остался в классе. Он подошёл к столу учительницы. Она разбирала листки.
— Миссис Эббел, — несмело сказал он, — можно я возьму пропуск? Мне надо к психологу.
Она подняла на него взгляд.
— Пожалуйста, — сказал Брэдли.
Вообще-то в планы миссис Эббел не входило, чтобы Брэдли Чокерс слонялся по школе, но, должно быть, в его голосе прозвучало что-то такое, что заставило её смягчиться.
— Ладно, Брэдли, — сказала она и добавила построже: — Но смотри, если вздумаешь хулиганить — больше никогда пропуск не получишь!
— Спасибо.
Он снял пропуск с крючка рядом с учительским столом и направился к двери.
— Не за что, — пробормотала себе под нос миссис Эббел.
Он постучал в дверь кабинета Карлы.
— Как я рада тебя видеть, Брэдли! — сказала она. — Спасибо, что решил ко мне зайти.
Он пожал ей руку и сел за круглый стол. На ней была та же рубашка с разноцветными закорючками, что и в первую их встречу. Рубашка ему нравилась, но не так сильно, как та, с мышами.
— Я вчера вечером сделал домашнее задание, — сказал он.
Карла просияла:
— Я так горжусь то…
— Я его порвал, — перебил Брэдли.
— Что?
— Я его порвал. Я принёс его в школу и уже хотел положить на стол миссис Эббел, но потом порвал.
— Но почему… — начала было Карла, но Брэдли её опередил.
— Почему я его порвал? — спросил он.
— Не знаю. Почему ты его порвал?
Он пожал плечами.
Она пожала плечами.
Они оба захихикали.
— Я боялся, что вы рассердитесь, — сказал Брэдли, когда они перестали хихикать.
Карла помотала головой.
— Ты же сделал задание. Вот что важно. Я тобой очень горжусь, Брэдли Чокерс.
— Я теперь всегда буду делать домашнее задание, — пообещал он.
— Чудесно!
— А что, если я всё время буду его рвать? — спросил он.
— Да с какой стати?
— Не знаю. Я и сегодня не знал, что я его порву.
— Главное, что ты его выполнил. И ты, наверно, научился чему-то новому?
— Умножать отдельно, — сказал Брэдли.
— Умножать отдельно? — недоумённо переспросила Карла.
— Отдельно числители и отдельно знаменатели.
— А-а! — дошло до неё. — Вот видишь, хоть ты и порвал свою работу, но всё равно запомнил. Память-то свою ты не порвал. И теперь, когда у вас будет контрольная по математике, ты всё напишешь правильно.
— Если только они не поменяют правила, — сказал Брэдли.
— Какие правила?
— Ну, вдруг они решат, что теперь надо умножать числитель на знаменатель.
— Нет, — заверила его Карла. — Правила они не поменяют. Кто бы ни были эти «они».
— А если я и контрольную порву? — спросил он.
Карла посмотрела на него с упрёком, так, словно он сказал ужасную глупость.
— Миссис Эббел сегодня уже дала вам задание на дом? — спросила она.
— Завтра же суббота.
— Ну хорошо, на понедельник она что-то задала?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Луис Сашар - Я не верю в монстров, относящееся к жанру Детская проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


