Коллектив авторов - Литература 6 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1
126
Прито́чник – имеется в виду мудрый царь Соломон, которому приписывается авторство некоторых книг Библии, считался великим мудрецом.
127
Ио́сиф – библейский персонаж, отличался необыкновенной красотой.
128
Самсо́н – библейский персонаж, богатырь, наделенный сверхчеловеческой силой.
129
Царица Южская – библейский персонаж, царица Савская.
130
Андреяш – Андреш фон Фельвен, магистр Ливонского духовно-рыцарского ордена меченосцев.
131
Король от страны Полуночной… – шведский король Эрик Эриксон, но на самом деле поход на Русь в 1240 году возглавлял не он, а ярл (герцог) Биргер.
132
Песнь псало́мскую, пса́лом, – священная молитвенная песнь; автором псалмов, входящих в Псалтырь, считают царя Давида.
133
Крепи́ть – ободрять.
134
15 июля 1240 года.
135
Ижо́рская земля – область к югу от реки Невы, населенная ижорцами, входила во владения Новгорода.
136
Ри́млянами – имеется в виду принадлежность шведов к римско-католической ветви христианства.
137
Ло́вчий – распорядитель княжеской охоты.
138
Город в земле Алекса́ндровой… – крепость Копо́рье, построенная в устье Невы.
139
Псков был захвачен рыцарями Ливонского ордена меченосцев в результате предательства псковских бояр в 1240 году.
140
Тиу́н – управитель.
141
Велеречивы́й – многословный.
142
Моисе́й – израильский царь, победивший войско царя Амалика.
143
Яросла́в Му́дрый – киевский князь, отомстивший за убийство Бориса и Глеба Святополку Окаянному на реке Альте (место смерти князя Бориса).
144
Иису́с Нави́н – выдающийся полководец, сокрушивший стены крепости Иерихон.
145
Игу́мен – настоятель монастыря.
146
Море Понти́йское – Черное море.
147
Море Варя́жское – Балтийское море.
148
Царь сильный – золотоордынский хан Батый.
149
Моавитя́нки – здесь: женщины Золотой Орды.
150
Юрьев Неме́цкий – город Тарту.
151
Зени́цы – глаза.
152
Принял ангельский образ… – постригся в монахи.
153
Схи́ма – монашеский чин, предполагающий соблюдение наиболее строгих правил.
154
1264 года.
155
Чернори́зцы – монахи.
156
Подкапо́к – старинный головной убор, надевавшийся под шапку или шлем.
157
Чепчиками в виде… (франц.)
158
Га́лло-албио́нскими – французско-английскими.
159
Осьмо́го-на́десять – восемнадцатого.
160
Па́рка – в римской мифологии: богиня судьбы.
161
Анекдо́т – здесь: случай.
162
Рито́рство – красноречие.
163
Неудо́бна – здесь: неспособна.
164
Морфе́й – бог сна в древнегреческой мифологии.
165
Дванадеся́тый – один из двенадцати важнейших православных праздников.
166
В истине сего уверял меня не один старый человек. (Примечание автора.)
167
Кипари́сы супружеской любви… – кипарис у древних греков считался деревом траура.
168
Зефи́рова любовница – Зефи́р – в древнегреческой мифологии: бог западного ветра; его возлюбленная – цветок.
169
Магази́н – здесь: склад.
170
Сокра́т – древнегреческий философ, который не был ваятелем (скульптором).
171
А́гнец – новорожденный ягненок.
172
«О воспитании» – труд английского философа XVII века Джона Локка.
173
«Эми́ль» – педагогический труд французского философа-просветителя XVIII века Жа́н-Жа́ка Руссо́.
174
Нату́ра – природа.
175
Мама (мамка) – няня.
176
Ясми́н – жасмин.
177
Красные ворота с трубящею Славою… – парадная арка, воздвигнутая в XVIII веке, была увенчана изображением Славы в виде женщины, трубящей в фанфары (находилась на месте станции метро «Красные ворота»).
178
Часы прохлады – время отдыха.
179
Купидо́н – в римской мифологии: бог любви.
180
Например, «Прости Господи» и прочее тому подобное, что можно слышать и от нынешних нянюшек. (Примечание автора.)
181
Притво́р – входное помещение в западной стороне христианского храма, предназначавшееся для тех, кто не имел права входить в храм.
182
Дафн, Хло́я – персонажи древнегреческой литературы (Дафнис и Хлоя), испытавшие муки любви.
183
Мирт – вечнозеленое растение, символ любви и наслаждения.
184
Стерн, Ло́ренс – английский писатель XVIII века, мастер психологических описаний.
185
Обходи́лась – встречалась, общалась.
186
Вну́ке – внучке.
187
Посо́льства – здесь: послания.
188
Кры́лос (кли́рос) – возвышения по обе стороны алтаря в церкви, на которых во время службы размещался церковный хор.
189
Камча́тная телогре́я – теплая верхняя одежда.
190
Куша́к – полотняный ремень, которым перепоясывался кафтан.
191
Вольте́ровское кресло – глубокое кресло с высокой спинкой.
192
Корыстолю́бец – скупой, жадный человек.
193
Погубить душу – толкнуть на самоубийство.
194
Погубить душу – толкнуть на самоубийство.
195
Гряди́те – идите.
196
Эшафо́т – возвышение для совершения казней.
197
Языком оссиа́нским – языком поэм Оссиа́на, легендарного кельтского поэта, за которым скрывался поэт XVIII века Дж. Ма́кферсон.
198
Берды́ш – оружие, топор с лезвием в виде полумесяца.
199
Ло́бное место – место казней.
200
То есть от России. (Примечание автора.)
201
В пустыне – здесь: в безлюдном месте.
202
Льсти́лся – старался.
203
Диама́нт – алмаз, бриллиант.
204
Шири́нка – полотенце.
205
О́трок – юноша.
206
Никто на нас [не пойдет] (старослав.).
207
В Оружейной московской палате я видел много панцирей с сею надписью. (Примечание автора.)
208
Хаза́ры – кочевой тюркоязычный народ, появившийся в Восточной Европе (в том числе в Древней Руси)после гуннского нашествия (V век). С середины XII века создали Хазарский каганат.
209
Обрёк он мечам и пожарам… – разорил и сжег.
210
Царегра́дская броня́ – византийская броня, особый род доспехов, представляющий собой верхнюю одежду из металлических пластинок или колец, которая защищала воина во время сражения.
211
Перу́н – верховный славянский языческий бог, покровитель воинов, оружия, войн.
212
Мольбы́ – молитвы.
213
Жре́бий – здесь: судьба.
214
Чело́ – лоб.
215
Пращ – приспособление для метания камней.
216
Се́ча – сражение
217
Позлащённое – позолоченное.
218
О́троки-дру́ги – мальчики-подростки, находящиеся в услужении у князя.
219
Рети́вый – резвый, быстрый.
220
Презре́ть – пренебречь.
221
Три́зна – поминальный пир у древних славян.
222
Секи́ра – оружие, топор с небольшим лезвием на длинной рукояти.
223
Опри́чник – название служилых людей Иоанна Грозного, пожалованных за свою службу землями из опричнины (областей, управляемых лично царем).
224
Сто́льник – придворный, степенью ниже боярина; первоначально: придворный, прислуживавший за княжеским или царским столом.
225
Малю́та Скура́тов – один из приближенных Иоанна Грозного, отвечавший за безопасность царя, а также за наказание изменников.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Коллектив авторов - Литература 6 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1, относящееся к жанру Детская образовательная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


