`
Читать книги » Книги » Детская литература » Детская фантастика » Рик Риордан - Перси Джексон и последний олимпиец

Рик Риордан - Перси Джексон и последний олимпиец

Перейти на страницу:

- Она взяла моего пегаса? - спросил я.

Нико кивнул.

- Она направляется на холм полукровок, сказала, что должна побывать в лагере.

Глава 22

Я сброшен.

Никто не имеет права красть моего пегаса. Даже Рэйчел Я не уверен, был ли я больше зол, удивлен или обеспокоен.

- О чем она думает, - сказала Аннабет, пока мы бежали к реке. К сожалению у меня была отличная идея, и она пугала меня.

Пробки были ужасными. Все вывалили на улицу, пытаясь покинуть зону военных разрушений. Полицейские сирены завывали в каждом квартале. Не было никакой возможности поймать такси, и пегасы все разлетелись. Я хотел было найти кого-нибудь из праздничных пони, но они растворились вместе с большей частью рут бира деловой части города. Поэтому мы бежали, протискиваясь сквозь группы возбужденных смертных, которые наводнили тротуары.

- Она никогда не проникнет сквозь барьер, - сказал Аннабет. - Пелей съест ее.

Этого я не предусмотрел. Туман не обдуривал Рэйчел как остальных людей. Она могла без проблем найти лагерь, но я надеялся, что магические границы удержат ее как силовое поле. До меня не дошло, что Пелей мог атаковать.

- Нам надо торопится. - Я взглянул на Нико. - Думаю, ты не можешь вызвать нам лошадей-скелетов.

Он прохрипел на бегу.

- Слишком устал... не смог бы вызвать даже собачью кость.

Наконец мы выбежали на набережную и я испустил громкий свист. Я ненавидел то, что делаю. Даже с песчаным долларом, который я дал Ист Риверу для чистки, вода была сильно загрязнена. Я не хотел, чтобы какие-нибудь морские животные заболели, но они отозвались на мой зов.

Три яркие линии появились в серой воде, и чещуя гипокампов показалась на поверхности. Они несчастно ржали, разгоняя речную грязь своими гривами. Они были прекрасными созданиями, с переливающимися рыбьими хвостами а их головы и передние части были как у белых жеребцов. Гипокамп впереди был больше чем другие - подходящим для циклопов.

- Радуга, - позвал я. - Как дела, подружка?

Она жалобно заржала.

- Да, прости, - сказал я. - Но это чрезвычайная ситуация. Нам надо попасть в лагерь

Он фыркнул.

- Тайсон? - сказал я. - Тайсон в порядке. Мне жаль, что он не снами. Он теперь большой генерал в армии циклопов.

- ИИИИИИ!

- Да, я уверен, он еще принесет тебе яблоки. Теперь насчет этой поездки...

В следующее мгновение, Аннабет, Нико и я неслись по Ист Ривер быстрее, чем скутеры. Мы проскользнули под мостом Трогс Нэк и направились к проливу Лонг Айленд.

Казалось что так будет всегда, пока мы не увидели пляж лагеря. Мы поблагодарили гипокампов и побрели на берег, чтобы найти Аргуса, дожидавшегося нас. Он стоял на песке со скрещенными руками. Его сто глаз уставились на нас.

- Она здесь? - спросил я.

Он мрачно кивнул.

- Всё хорошо? - Сказала Аннабет.

Аргус покачал головой.

Мы пошли за ним по тропе. Было необычно снова находиться в лагере, потому что все выглядело таким мирным: никаких сгоревших зданий, никаких раненых бойцов. Домики сияли в солнечном свете, и на полях блестела роса. Но было почти пусто.

Наверху, в Большом Доме что-то явно было не так. Зеленый свет горел во всех окнах, точно как я видел во сне о Мэй Кастеллан. Туман - тот что магический - кружился по двору. Хирон лежал на лошадиных размеров носилках на волейбольном поле, кучка сатиров стояла возле него. Блэкджек нервно трусил по траве.

- Не вините меня, босс, - попросил он, когда увидел меня. - Странная девочка заставила меня это сделать!

Рэйчел Элизабет Дэр стояла на нижних ступеньках крыльца. Ее руки были подняты, как если бы она ожидала, что кто-то изнутри дома бросит ей мяч

- Что она делает? - требовательно спросила Аннабет. - Как она преодолела барьер?

- Она прилетела, - сказал один из сатиров, осуждающе глядя на Блэкджека. - Прямо через дракона, прямо через магический барьер.

-Рейчел!- позвал я. Я попытался подойти поближе, но сатиры остановили меня.

- Перси, не надо, - предупредил Хирон. Его передернуло, когда он попытался двигаться. Его левая рука была на перевязи, на задние ноги были наложены шины, на голове была повязка. - Ты не можешь помешать этому.

-Я думал, ты объяснил ей!

-Я объяснил. И пригласил ее сюда.

Я неверяще уставился на него.

- Ты сказал, что никому не разрешишь попробовать снова, ты сказал...

- Я знаю, что я говорил, Перси. Но я ошибался. У Рэйчел было видение о проклятии Аида. Она верит, что оно возможно рассеялось теперь. Она убедила меня, что заслуживает шанса.

- А что, если заклятие не рассеялось? Если Аид еще не занялся этим, она сойдет с ума!

Туман кружился вокруг Рэйчел. Она вздронула, как будто впадая в транс.

- Эй! - закричал я. - Стой!

Я побежал к ней, проигнорировав сатиров. Я пробежал футов десять и ударился о что-то вроде невидимого мяча. Я отскочил и упал на траву.

Рэйчел открыла глаза и повернулась. Она выглядела как лунатик- будто она видела меня, но только во сне.

- Все в порядке. - Ее голос звучал как будто из далека.- Это то, зачем я пришла.

- Ты погибнешь!

Она покачала головой.

- Это то, чему я принадлежу, Перси. И я наконец-то поняла почему.

Это звучало слишком похоже на то, что говорила Мэй Кастеллан. Я должен был остановить ее, но даже не смог подняться на ноги.

Дом загрохотал. Двери распахнулись и зеленый свет хлынул наружу. Я узнал теплый, затхлый запах змей.

Туман превратился в сотню дымных змей, скользивших по колоннам крыльца, обвивавшихся вокруг дома. Затем в дверях появился Оракул.

Высохшая мумия шаркала в своей радужной одежде. Она выглядела даже хуже чем обычно, что говорило о многом. Ее волосы пучками выпадали. Ее жесткая кожа потрескалась, как на изношеных сидениях автобуса. Ее стеклянные глаза безучастно смотрели в космос, но у меня было отвратительное чувство, что она направляется прямо к Рэйчел.

Рэйчел протянула руки. Она не выглядела напуганной.

- Ты ждала слишком слишком долго, - сказал Рэйчел. - Но теперь я пришла.

Солнце запылало ярче. Человек появился на крыльце, паря в воздухе - блондин в белой тоге, солнечных очках и с самоуверенной улыбкой.

- Аполлон, - сказал я.

Он подмигнул мне, но приложил палец к губам.

- Рэйчел Элизабет Дэр, - сказал он. - У тебя дар предвидения. Но это так же и проклятие. Ты уверена, что хочешь этого?

Рэйчел кивнула.

- Это моя судьба.

- Ты принимаешь это риск?

- Да.

- Тогда продолжим, - сказал бог.

Рэйчел закрыла глаза.

- Я принимаю эту роль. Я завещаю себя Аполлону, богу Оракулов. Я открываю глаза будущему и принимаю прошлое. Я принимаю дух Дельфийского Оракула, Голоса Богов, Говорящего загадками, Провидца или Судьбы.

Я не знал, где она взяла слова, но они вылетали из нее сгустками тумана. Зеленый столб дыма как гигантский питон вырвался изо рта мумии, скользнул мимо сатиров и ласково обвился вокруг ног Рэйчел. Мумия Оракула упала и покатилась назад пока от нее не осталась только кучка пыли в старой разноцветной одежде. Туман столбом окутал Рэйчел.

На мгновение ее совсем перестало быть видно. Затем дым рассеялся.

Рэйчел упала и свернулась клубочком. Аннабет, Нико и я бросились к ней, но Аполлон сказал

- Стойте! Это самая деликатная часть.

- Что происходит? - потребовал я. - Что вы имеете в виду?

Аполлон с беспокойством изучал Рэйчел.

- Примет ли дух вместилище, или нет.

- И если нет? - спросила Аннабет.

- Шесть слогов, - сказал Аполлон, загибая пальцы. - Будет очень плохо.

Вопреки предупреждению Аполлона я побежал вперед и опустился на колени перед Рэйчел. Запах чердака исчез. Туман впитывался в землю, а зеленый свет померк. Но Рэйчел все еще была бледной. Она едва дышала.

Затем ее глаза медленно раскрылись. Она с трудом сфокусировала на мне взгляд.

- Перси.

- Ты в порядке?

Она попыталась сесть.

- Ой. - Она прижала руки к вискам.

- Рэйчел, - сказал Нико, - твоя жизненная аура почти полностью исчезла. Я могу видеть, как ты умираешь.

- Я в порядке. - пробормотала она. - Пожалуйста, поднимите меня. Видения - они немного дезориентируют.

- Ты уверена, что в порядке? - спросил я.

Аполлон опустился на крыльцо

- Леди и джентльмены, разрешите представить вам нового Дельфийского Оракула.

- Вы шутите, - сказала Аннабет.

Рэйчел подавила слабую улыбку.

- Это немного неожиданно и для меня, но это моя судьба. Я увидела это, когда была в Нью-Йорке. Я узнала, почему родилась с истинным зрением. Я была предназначена стать Оракулом.

Я моргнул.

- Ты имеешь в виду, что можешь теперь предсказывать будущее?

- Не все время, - сказал она. - Но видения, изображения, слова роятся у меня в мозгах. Когда кто-нибудь задает мне вопрос, я .. О нет.

- Начинается, - предупредил Аполлон.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рик Риордан - Перси Джексон и последний олимпиец, относящееся к жанру Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)