`
Читать книги » Книги » Детская литература » Детская фантастика » Дэвид Фарланд - Волшебник Подземного города

Дэвид Фарланд - Волшебник Подземного города

1 ... 21 22 23 24 25 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

«Три горностая, — успел прикинуть Бен. — Всех трех мне не победить, но одного я могу и достать».

Он поскакал к нападавшим, и тут главный из них заметил опасность. Глаза его от удивления стали очень большими.

Один из его ассистентов прянул к Бену, распахнув алую пасть и оскалив страшные острые клыки.

Но Бен был мышью-прыгуном, с которыми эта деревенщина вряд ли сталкивалась. Он оттолкнулся от земли и одним прыжком перелетел через голову горностая. Еще в воздухе он издал воинственный вопль и нацелил копье прямо в сердце того, кто пытался сейчас похоронить Янтарку под тоннами камней и земли.

Всем своим весом он дослал копье вперед и поразил противника — и вогнал свое оружие глубоко ему в грудь, так что обоих силой удара отбросило назад, и они покатились по снегу, едва не обнявшись, словно близкие друзья.

Бен услыхал крики, полные ярости и боли. Двое других обернулись и с быстротой молнии кинулись к нему. Словно дюжина ножей воткнулась ему в бедро.

Тут раздался отчаянный писк, и в битву с воплем: «Полевки, вперед!» — вступил Бушмейстер.

Взмыв в воздух, он всем своим весом приземлился на горностая, укусившего Бена, и вонзил копье ему в ухо. Горностай завизжал от боли и, извиваясь, отпрыгнул прочь.

Бен поднялся на ноги и замахнулся копьем, но двум оставшимся противникам, судя по всему, было уже хватит. Колдун, которому они служили, погиб, а две бешеные мыши с копьями были готовы переключиться на новую цель. С криками ужаса горностаи кинулись наутек, складываясь пополам на каждом прыжке, словно огромные, толстые, мохнатые гусеницы.

Бен оглушенно сел в снег. Его задняя лапка горела и страшно болела. Никогда еще у него не было такой ужасной раны.

Но еще ужаснее была кровь у него на копье. Горностай-колдун лежал на снегу, хрипя и хватая пастью воздух, и глаза его заволакивало туманом.

На его белой груди расплылось алое пятно крови — там, куда вошло копье; часть ее попала и на Бена.

Лапой колдун зажимал рану, словно надеясь остановить утекающую жизнь.

Бен никогда еще никого не убивал. О'кей, мух он бил и пару раз наступал на паука, но чтобы большое животное…

А горностай был действительно огромным — раза в четыре длиннее Бена и раз в пять тяжелее. Бен чувствовал себя так, словно только что завалил великана.

В некотором роде это так и было: горностай-то был колдуном, и весьма могущественным.

Даже сейчас Бен опасался, что он может волшебным образом исцелиться, восстать и напасть снова. Или наколдовать какое-нибудь последнее заклятие, после которого от Бена мокрое место останется.

Бен попятился.

В воздухе все еще чувствовалась магия — невидимая, могучая, тяжелая рука, готовая ударить, смять, раздавить.

Бушмейстер, судя по всему, тоже это почувствовал. Он тревожно посмотрел вверх, потом рысцой подбежал к умирающему волшебнику и вонзил в него собственное копье — почти на всю длину!

— Аааааааааааа!! — раздался крик из недр норы.

— Янтарка? — крикнул в ответ Бен.

* * *

Янтарка ощутила смерть колдуна: давившая на нее рука разжалась, исчезла. И в тот же момент на нее обрушилась другая сила, куда более жестокая и яростная, чем хватка горностая.

Грохот раздался у нее за спиной. Камни и земля расступились, оседая и трескаясь, и Янтарка едва успела подхватить копье и отпрыгнуть: из гигантского пролома вывивался невероятный пурпурный червь.

Ничего подобного она доселе не видала. Шкура его была испещрена вздувшимися венами. Он был громаднее самого большого питона в зоомагазине и, казалось, так и пульсировал злостью.

О, она узнала его сразу. Перед ней был сам волшебник Подземного города!

Расшвыряв боками камни и грязь, червь вполз в пещеру и тут же принялся петь:

Луг мерцает в звездном свете…

«Только не давай ему раскрыть рот…» — проскрипел у Янтарки в голове голосок леди Чернопруд.

— А ну заткнись! — яростно приказала она червю.

Она кинула в него заклинанием раньше, чем тот успел спеть первую строчку. Янтарка выбросила вперед лапку, и вдруг звук оборвался, и гигант растерянно задергался на полу.

У него исчез рот!

Словно ослепленный, он замотал головой из стороны в сторону, врезаясь в стены и поднимая тучи пыли.

Янтарка, остолбенев, глядела на дело лап своих.

Атака горностаев, конечно, была только отвлекающим маневром. Великий червь просто пытался подобраться к ней со спины.

Теперь у нее было преимущество, и Янтарка не преминула им воспользоваться. Она взмахнула лапой, словно бросая что-то, и громадные шипы тут же возникли в воздухе, словно пущенные меткой рукой копья, и вонзились в мягкую вражью плоть.

Пока червь корчился и метался по пещере, Янтарка лихорадочно придумывала что-нибудь совсем ужасное и по-настоящему смертельное, чтобы покончить с чудовищем раз и навсегда, пока он не собрался с мыслями и не наколдовал чего-нибудь в ответ.

Однако не успела она и пальцем пошевелить, как червь развернулся и с совершенно сверхъестественной скоростью исчез в норе. Через мгновение о его визите напоминали только затихающий свист и шипение, доносившиеся из темной бездны. Сквозняк пронесся мимо Янтарки, воздух простонал в проеме, и стало тихо.

В пещеру, тяжело дыша, ворвались Бен и Бушмейстер и в ужасе уставились на исполинских размеров пролом в стене.

Устье его было в высоту куда больше мыши, а стенки хода поражали гладкостью, словно бы его просверлили алмазным сверлом. Он шел прямо, насколько хватало глаз, и терялся в темноте. Кругом капала и пузырилась слизь.

— Прямо как поезд в ад, — пробормотал Бен, вглядываясь в эту идеальную трубу.

— Это магическая нора, — вставил Терн, нетвердо поднимаясь на лапы. — Такую может прорыть только очень могущественный волшебник. Глядите, у нее же конца и краю нет!

Конца Бен и вправду не видел. Он подобрал Янтаркин светящийся клевер и попытался заглянуть поглубже, боясь, что вдруг там в темноте притаился и выжидает враг. Но туннель был совершенно пуст и тянулся на мили и мили вперед.

— Бен! — неожиданно завопила Янтарка, да так, что он бы подпрыгнул, если б мог. — Твоя лапа!

Бен опустил глаза. Лапа была вся в крови.

— Да ну, — сказал он. — Просто ранение мягких тканей.

Однако Янтарку медицинские подробности не интересовали. Волшебство всколыхнуло воздух, рана мгновенно закрылась и кровь перестала течь. На память Бену остался только щегольский шрам.

Терн отобрал у него свет и в свою очередь уставился в проделанный червем тоннель.

— Он ушел, — сказал мыш, помолчав. — И он испугался, я слышал это у него в мыслях. Янтарка сумела сильно удивить его. Но и разозлить тоже. Он будет нас ждать.

Терн устало опустился на землю у устья тоннеля.

— Ты слышишь его мысли? — переспросила Янтарка. — Ты правда можешь это делать?

— Это не так уж трудно, если слушать сердцем.

— Это побочный эффект, — встрял Бен, — когда ты сделала Терна умнее Эйнштейна.

— Итак, — задумчиво протянула Янтарка, — волшебник Подземного города ушел…

— Он использовал магию, чтобы добраться сюда, — кивнул Терн. — Очень мощное заклинание, которое пробурилось через камни и песок и доставило его сюда со скоростью больше двух тысяч километров в час. Он как бы прогрыз ход в реальности — через разные слои времени и пространства. Это отнимает очень много сил, но его это не остановило. В его распоряжении находятся гигантские запасы силы, которые он копил больше ста лет… — Терн помолчал, потом добавил: — Для магии ему нужны слова, он использует их, чтобы сфокусировать силу. Поэтому, обнаружив нас, он сразу пустил в ход песню.

— Это не сработало, — возразила Янтарка. — Леди Чернопруд предупреждала меня не давать ему петь.

— Мы должны атаковать. Немедленно! — Голос Терна зазвенел от нетерпения.

— Сейчас? Почему сейчас? — удивился Бен.

— Как только червь придет в себя, — пояснил Терн, — он обзаведется новым ртом. И начнет замышлять месть.

Терн мерил шагами пещеру, заложив лапы за спину и задумчиво склонив голову. Коготки его постукивали по камню.

— Он, конечно, могущественный колдун. Но не вся магия у него собственная. Да-да, я это слышу у него в мыслях, я уже говорил. У него на хвосте — волшебное кольцо, которое дает ему власть над мышами.

Янтарка с Бушмейстером встревоженно провожали его глазами, наморщив лбы. Помимо этого Янтарка еще и пыталась скрыть смущение. Про кольцо она не знала.

Терн бегал взад и вперед, соображая, что же им делать дальше.

— Этот червь воспользуется кольцом, чтобы захватить власть надо всем миром, если только мы его не остановим…

— Остановим его? — переспросила Янтарка. — Но как?

Терн яростно посмотрел на червиную нору. Снаружи выл ветер, принося издалека едва слышную мелодию проклятой песни.

1 ... 21 22 23 24 25 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэвид Фарланд - Волшебник Подземного города, относящееся к жанру Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)