Лиз Кесслер - Правдивая история про девочку Эмили и ее хвост
— Мам?
— Мм?
Я набрала в грудь побольше воздуха.
— Ты веришь в русалок?
— Русалок? — она рассмеялась. — Ну, ты и вопросы… — и вдруг умолкла на полуслове.
Выронив подорожник, она не отрываясь смотрела на море.
— Ты чего? — осторожно спросила я.
— Где мы? — прошептала мама.
— На берегу. Я подумала, что здесь должно быть очень хорошо…
— Что это за место?
Вот чего я совершенно не продумала, так это что говорить и что делать, когда мы доберемся до места. Как она поведет себя, когда обо всём узнает — не только про Джейка, но и про меня? А вдруг она вспомнит, но не до конца? Или решит, что мы с ним оба уроды? Начнет нас стыдиться? Ну почему я не подумала обо всём этом заранее!?
Я откашлялась.
— Это… просто скалы. Разве нет?
— Я здесь уже была, — проговорила мама. Лицо у нее скривилось, будто от боли.
— Когда?
— Не знаю. Но я помню это место.
— Хочешь подойти поближе к воде?
— Нет! — Мама отпрянула назад. — Эмили, нам пора возвращаться. Мистер Бистон будет ждать.
— Но ведь мы только приехали. Мы сто раз успеем вернуться!
— Я не могу здесь оставаться, — отрезала мама. — Мне здесь нехорошо. Мы возвращаемся домой!
И так стремительно пошла вверх по тропинке, что я едва поспевала следом.
В конце концов мы всё же съели наши бутерброды на увитой плющом скамейке. Автобус укатил у нас прямо из-под носа, так что — хочешь не хочешь — пришлось ждать следующего. Мы жевали молча. Я не знала, что сказать; мама же тупо смотрела в пространство.
Мне ужасно хотелось расспросить ее или самой рассказать то, что знаю, но я понятия не имела, с чего начать.
Наконец появился следующий автобус, и мы всё так же молча тронулись в обратный путь. До Брайтпорта добрались только к четырем.
— Ты на меня не сердишься? — спросила я, переходя с мостков на палубу «Короля».
— Сержусь? С какой стати? Ты ведь ничего такого не сделала? — мама вопросительно заглянула мне в лицо.
— Я хотела, чтобы у нас получилась веселая прогулка, а ты вдруг расстроилась…
— Просто задумалась, милая, — мама покачала головой. — Что-то с этим местом… — она замолчала.
— Что? Что с ним?
— Какое-то смутное воспоминание… Но я никак не могу вспомнить. — Она сняла куртку. — Опять я какую-то чушь несу…
— Вовсе нет, — горячо возразила я. — Что ты вспомнила?
Мама стояла, крепко прижав куртку к груди.
— Понимаешь, это даже не воспоминание о каком-то событии, а, скорее, о чувстве или ощущении… как будто я испытывала чувство необыкновенной… любви…
— Любви?
— И чего-то еще. Грусти… ужасной тоски. — Мама прошла в соседнюю комнату. — В общем, я же говорю, что полная чушь, — крикнула она из-за стены. — А теперь ставь-ка чайник, а я сбегаю за мистером Бистоном. Он нас, наверное, потерял.
Наполняя чайник водой, я выглянула в окошко. Мистер Бистон был уже тут как тут: топал вовсю по пристани. Мне стало не по себе. Шел он очень быстро, и вид у него был весьма недовольный.
Бум, бум, бум.
Это он постучал в дверь.
— Он уже пришел, — сообщила мама, выбегая из своей комнаты. — Вот и славно. Привет! — улыбаясь, она распахнула дверь. — А я как раз собиралась…
— Где вы были? — резко спросил мистер Бистон.
— Ездили на прогулку, правда, Эмили? Вдоль…
— Я пришел в три, — мистер Бистон постучал пальцем по своим наручным часам. — Ждал целый час. Что это значит? — Он одарил меня сумрачным взглядом.
Я вся сжалась. Мама удивленно посмотрела на мистера Бистона.
— К чему так нервничать? — подойдя к буфету, она достала чашки и блюдца. — Сейчас мы все выпьем по чашечке чаю. Что вы нам сегодня принесли, мистер Бистон? Кексы с глазурью или булочки с корицей?
— Пончики, — ответил он, продолжая буравить меня взглядом.
— Я тут ни при чём, — не выдержала я.
— Конечно, нет, Эмили. Будешь пить чай?
Мистер Бистон наконец отвернулся и, сняв куртку, повесил ее на спинку стула.
— Нет, спасибо.
Я валялась на диване, прислушиваясь к их разговору и пытаясь понять, когда же мистер Бистон подсыплет маме зелья. Необходимо было застукать его на месте преступления, чтобы мама, наконец, поняла, что никакой он ей не друг. А если он и до меня доберется? Вдруг он и меня своим зельем опоит?
Но мистер Бистон держался как обычно. Усевшись за стол, он повел себя так, словно ничего не произошло. Они пили чай, уплетали пончики и болтали о ценах на мини-гольф и прочей ерунде.
Прожевав последний кусок, мистер Бистон бросил взгляд на часы.
— Ну, мне пора, — сказал он.
— Как, уже? — удивилась я.
Но он ведь так и не подсыпал ей зелья! Может, он не каждую неделю эту делает? Ну ничего, я с него теперь глаз не спущу…
— На 4.45 у меня назначена встреча, — буркнул он, дернув кривым ртом. — Не люблю заставлять людей ждать.
Я промолчала.
— До свидания, Мэри. — Мэри зовут мою маму.
Мистер Бистон торопливо вышел. Мама принялась мыть чашки, а я схватила кухонное полотенце.
— Ну, ты так и не договорила, — сказала я, принимая у мамы мокрое блюдце.
— Что именно?
— Про нашу поездку.
— Ах, да, — мама заулыбалась. — Конечно. Замечательная прогулка.
— Ты говорила про скалы, — напомнила я.
Она уставилась на меня с искренним недоумением.
— Радужные Камни, — внезапно у меня перехватило дыхание.
— Радужные что?
— Мама! Только не говори, что ты всё забыла! Скалы с радужными брызгами! Ты рассказывала, что почувствовала, когда увидела их. Любовь, и грусть, и всё такое.
Мама рассмеялась.
— Миссис Партингтон на прошлом родительском собрании сказала, что у тебя богатое воображение. Теперь я понимаю, что она имела в виду.
Она деловито разгладила скатерть на столе, стряхнула ладонью крошки. Я смотрела на нее не отрываясь.
— Ты чего? — удивилась мама.
— Мам, ты вообще помнишь, о чём мы с тобой говорили до прихода мистера Бистона?
Мама прищурила один глаз и задумчиво потерла подбородок.
— Погоди… — Лицо ее приняло озабоченное выражение, но она тут же снова рассмеялась. — Представляешь, ничего не помню. Абсолютно. Ну ничегошеньки! Принеси-ка мне щетку и совок. Посмотри только, на что похож ковер!
Я продолжала стоять и смотреть. Она всё забыла! Он все-таки подсыпал ей зелья! Но как?! Когда?
— Эмили, очнись. Щетку и совок. Или мне самой за ними идти?
Я вынула из шкафчика щетку и совок и протянула маме.
— Мам, — попыталась я снова. — Ты что, правда не пом…
— Эмили. — Мама подняла голову. — Пошутили, и будя. Я больше не желаю слушать о разноцветных скалах. У меня есть дела поважнее, чем выслушивать твои выдумки.
— Но это не…
— ЭМИЛИ!
Мне хорошо знаком этот тон. Он означает, что лучше заткнуться. Взяв со стола пакеты от пончиков, я потащилась к мусорному ведру. На одном из пакетов была надпись: «МПВ».
— Почему на этом пакете твои инициалы? — удивилась я.
— Понятия не имею. Наверное, чтобы знать, какой из них для меня.
— А какая разница?
— Всем известно, какая я сластена. На моем пончике сахарной пудры больше.
— Но ведь это и так видно.
— Эмили, да что с тобой сегодня? Я не допущу, чтобы ты говорила о мистере Бистоне в таком тоне.
— Но я правда не понимаю! Почему он не может просто заглянуть в пакетик?
Вместо ответа мама начала насвистывать, и я, плюнув на это дело, отправилась к себе в комнату, прихватив с собой пакеты. Они подскажут мне разгадку, наверняка, только надо сообразить, что к чему.
Я так внимательно вглядывалась в мамины инициалы, что начали слезиться глаза И тут до меня дошло. Ну конечно же! 3-зелье!
Оно было не в чае. Оно было в пончиках!
Глава одиннадцатая
Вернувшись в понедельник из школы, я кинула сумку на пол и завалилась на диван. Мама читала.
— Как прошел день? — поинтересовалась она, поднимая глаза от книги.
— М-м. — Встав, я подошла к холодильнику и налила себе стакан молока.
Я боялась встретиться с ней взглядом. Ну как мне ее убедить?! Как рассказать про мистера Бистона? А ведь мне еще папу надо найти. Как же быть?
Кто-то легонько постучал нам по крыше. Я аж подпрыгнула. Если это мистер Бистон, я…
— Привет, Эмили, — как всегда загадочно произнесла Милли, выпутываясь из складок своего обширного черного одеяния.
Я обернулась к маме.
— Ты что, куда-то уходишь?
— На общее собрание жителей района. Я же тебе говорила на прошлой неделе…
— Правда?
— Как приятно, что не у меня одной куриная память, — проходя мимо, мама легонько потрепала меня по щеке.
Я посмотрела на часы.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиз Кесслер - Правдивая история про девочку Эмили и ее хвост, относящееся к жанру Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


