Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Корни ненависти - Эва Гарсиа Саэнс де Уртури

Корни ненависти - Эва Гарсиа Саэнс де Уртури

Читать книгу Корни ненависти - Эва Гарсиа Саэнс де Уртури, Эва Гарсиа Саэнс де Уртури . Жанр: Триллер.
Корни ненависти - Эва Гарсиа Саэнс де Уртури
Название: Корни ненависти
Дата добавления: 6 август 2024
Количество просмотров: 192
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Корни ненависти читать книгу онлайн

Корни ненависти - читать онлайн , автор Эва Гарсиа Саэнс де Уртури

НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ИСПАНИИ. СЕРИЯ ИЗДАНА НА 20 ЯЗЫКАХ В 40 СТРАНАХ МИРА.
ПРОДОЛЖЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО ХИТА «ЖАЛО БЕЛОГО ГОРОДА», ЭКРАНИЗИРОВАННОГО NETFLIX.
Жизнь – жалкое мгновение. А смерть – всесильная вечность…
2019 год, Витория, Страна Басков. В свет выходит эпический роман о Средневековье «Повелители времени». И тут же становится бестселлером. Но личность автора – явно местного – остается полнейшей загадкой. Все хотят знать, кто скрывается под загадочным псевдонимом…
Но больше других это волнует инспектора полиции Унаи Лопеса де Айяла, знаменитого Кракена. Именно он расследует серию убийств, прокатившуюся по Витории. А способы, которыми преступник расправился с жертвами, подробно описаны в только что вышедшем романе. Отравление «шпанской мушкой»; замуровывание в стене; утопление человека, закрытого в бочке вместе с петухом, собакой, кошкой и гадюкой… Разгул Средневековья во всей своей жуткой мрачности.
Подробные описания улиц, кафе и достопримечательностей из книг серии легли в основу реальных тематических экскурсий «Белый город», которые сейчас проводятся под эгидой муниципалитета Витории.
«Подобно тому, как Кара Блэк или Донна Леон изображают Париж или Венецию в своих таинственных сериях, де Уртури с любовью изображает уникальный и чарующий город, переплетая баскский фольклор и культуру с очень сложной и богатой историей». – BookPage
«Впечатляет по масштабу и глубине». – Kirkus Reviews
«Ошеломляюще… Завораживающий местный колорит, красиво проработанный сюжет и превосходные описания характеров делают эту книгу выдающейся. Читатели с нетерпением будут ждать следующей книги в серии». – Publishers Weekly

1 ... 73 74 75 76 77 ... 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в таком приподнятом настроении.

– Нет необходимости, пока что опасность нам не грозит.

В прошлом Гуннар сражался вместе с отрядом скандинавских наемников. Там его научили использовать порошки, которые они называли «пеной Одина». На самом деле то была спорынья, вызывающая состояние эйфории, отчего берсерки становились смертельно опасными в бою. Я не хотел, чтобы Гуннар сражался под ее действием: это грозило безрассудством, и я боялся за его жизнь.

Вдруг послышались голоса:

– Отступаем! Отступаем!

Я оглянулся. Все застыли, словно парализованные. Чипиа двумя руками держал над головой огромный камень, который собирался бросить. Подмастерья Аликс переглядывались, не зная, стоит ли опрокидывать котел с горячим песком.

Я высунулся наружу. Ни о какой военной хитрости речи не шло: те немногие солдаты, кто мог передвигаться, устремились к ближайшим деревьям в поисках укрытия или беспорядочно отступали еще дальше.

Прозвучала труба. Приказ исходил от самого короля.

Отступление…

Наконец выдохнув, мы с Гуннаром прислонились к зубцам стены.

Тишину сменили радостные возгласы. Часть горожан, вопреки здравому смыслу, продолжила швырять камни.

– Прекратите, болваны, они нам еще понадобятся! – выбранил их Нагорно.

– Лучники, держите позиции! Никому не ослаблять бдительность! – приказал Чипиа. – Горожанам укрыться в храме!

Ворвавшись в церковь Санта-Мария, где старики в сотый раз читали «Отче наш», мы вне себя от радости закричали:

– Атака отражена! Город выстоял!

Даже Мендоса, лицо которого было изранено стрелами, кинулся обнимать ткачих.

Дети принялись скакать по кругу. Кто-то сказал:

– Я сбегаю за волынкой!

Химено, толстый священник, сменивший покойного Видаля, не стал ругать нас за танцы в доме Божьем. Он сел на пол, расставив ноги и выпятив огромный живот, прислонился головой к алтарю, закрыл глаза и перекрестился.

Вскоре и дворяне, и ремесленники кружились под музыку альтов и лютней.

Я разыскал Аликс, которая обнимала бабушку Лусию. Старуха смеялась от счастья, демонстрируя чудесную беззубую улыбку; ее глаза превратились в две щелочки. Я примостился рядом, положил голову на колени Аликс и смежил веки, позволив себе на несколько мгновений отрешиться от происходящего. Я гладил ее живот и нашего будущего ребенка. Увы, Йеннего не танцевал с другими детьми. Аликс нежно, без слов, сжала мою руку.

Прервав наше уединение на ступеньках возле алтаря, к нам подсел Чипиа. От него разило смертью. Он тяжело дышал, струйка крови текла от брови к шее и терялась под кольчугой.

– Просто чудо, что никто не погиб, – заявил он. – Только ранения от стрел. Серьезных два: Ортису де Сарате в ногу попали сразу четыре штуки. Ее придется ампутировать, прежде чем начнется заражение крови. А Милию, прислужницу, ранили в живот.

– Отправьте горожан по домам. Если они раздобудут вино, празднование затянется на всю ночь.

Я разделял их счастье, а вот они, похоже, не разделяли моих опасений относительно того, что нас ждет.

Поднявшись, Чипиа приказал музыкантам прекратить игру.

– Ступайте домой и отдохните! – крикнул он, становясь в центр круга. – Мы выдержали атаку. Завтра прибудут войска из Памплоны. Они отразят армию короля Альфонсо и спасут нас.

Однако мы с Аликс, Лирой, Нагорно и Гуннаром не успокоились и продолжили обыскивать каждый двор, каждый сад. Я даже стучал палкой по стенам ризницы, на случай если какому-нибудь чудовищу вздумалось замуровать там моего сына.

Никаких следов Йеннего мы не нашли.

Не желая идти спать, наша семья вновь разделилась. Мы с Аликс в сотый раз начали прочесывать дворы на Руа-де-ла-Астерия.

Рассвет еще не наступил, однако небо цвета индиго вдруг осветилось заревом. Обеспокоенно переглянувшись, мы побежали к Южным воротам, поднялись по ступенькам на дозорную галерею и высунулись наружу.

– Ты когда-нибудь видел нечто… подобное? – с тревогой спросила Аликс.

– Боюсь, да. Это не просто очередная атака. Идем скорее в крепость, нужно предупредить Чипиа. Я не уверен, что город переживет то, что на нас надвигается.

41. Кузница

Альвар

Апрель 1994 года

Альвар несколько раз оглянулся, хотя знал, что все в башне наслаждаются послеобеденной сиестой. Рамиро занимался в библиотеке, а отец дремал у камина в своем кабинете. Он в этом удостоверился.

Альвар сглотнул, вспомнив об отце, Лоренсо Альваре, двадцать третьем сеньоре Нограро. Однако пути назад уже не было.

Он сделал это. Поехал в Виторию, оформил документы. Агустин, лучший друг детства и недавно рукоположенный священник, согласился помочь.

– Хемма, – шепотом окликнул Альвар, входя в заброшенную кузницу. – Я здесь. Нам пора, иначе опоздаем.

Но Хемма еще не пришла. Альвар посмотрел время. Через час они должны быть в Витории. Агустин ждал их в часовне Лос-Долорес церкви Сан-Висенте. Когда он поставит отца перед свершившимся фактом, тому нечего будет возразить.

«Не успеем, – забеспокоился Альвар, еще раз взглянув на часы. – А ведь я предупреждал ее, чтобы сегодня не опаздывала…»

Хемма порой вела себя немного безрассудно. Будучи отличницей, девушка мечтала изучать морскую биологию, хотя все знали, что она останется в Витории и выберет одну из доступных специальностей. Зато по выходным, когда они виделись в Угарте, она оставляла серьезность дома и веселилась с друзьями: устраивала ужины, каталась на лошадях, ходила в горы и на деревенские праздники. С густыми вьющимися волосами и волевыми чертами лица, Хемма всегда была прирожденным лидером. Альвар с детства сходил по ней с ума, вот только она единственная из девушек не обращала на него внимания. Все остальные ей в подметки не годились.

Альвар сел на старый мешок с дровами. Полуразрушенная кузница принадлежала их семье, но ею не пользовались с прошлого века. Он уже несколько лет подумывал отреставрировать здание и превратить его в гостиницу для сельского туризма.

Отец будет против перемен. Семья не нуждалась в деньгах, но Альвар не хотел быть просто хозяином башни, единственная забота которого – управление семейным наследием. Он задумал реформировать поместье, хотя из-за отца придется делать это постепенно. И еще он знал, что отец будет недоволен им из-за свадьбы.

К тому же в последнее время состояние отца ухудшилось. Эти унизительные переодевания… Даже к ужину он спускался в разных костюмах, менял голос, говорил на староиспанском. Последний психиатр и вовсе не верил, что у Лоренсо Альвара множественное расстройство личности. Считал его симулянтом. Трансвеститом, который отказывается принять свое состояние.

«Бедная мама, – вновь подумал Альвар. – Ей пришлось столько всего пережить…»

Он выглянул в узкое окно древнего здания. Вдали виднелись деревенские дома.

«Свершившийся факт, – твердил он про себя. – Вот мое оружие: свершившийся факт».

Хемма все не приходила, и теперь они точно опоздают на собственную свадьбу в Витории. Альвар встал, готовый рискнуть и пойти к ней домой. Бабушка Хеммы возражать не станет: она

1 ... 73 74 75 76 77 ... 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)