Джон Нэнс - Час Пандоры
Она кивнула.
– Может быть, там они запланировали спрятать наши трупы. Ты и я, мистер, просто бы перестали существовать. Управление стало бы слать обеспокоенные запросы для официальных протоколов, тем временем они бы кое-что поправили.
Расти молча уставился на нее. Шерри снова покачала головой.
– Мы в большой беде, Расти. Пока мы можем подставить Джона Рота, мы на мушке. Даже если этот громила хотел только поговорить.
Водитель срезал еще один угол на сногсшибательной скорости, и Расти нагнулся вперед.
– Не так быстро! Нам не надо, чтобы нас остановили.
Шофер кивнул, улыбаясь про себя. Пассажир желает быструю езду, пассажир ее получит.
Из сумочки Шерри раздалось попискивание. Она достала сотовый телефон и протянула его Расти.
– Это тебя, держу пари.
Звонил приятель Расти из Разведывательного управления Министерства обороны США. Что-то случилось, сказал он, и это его очень беспокоит. ВВС и флот получили задание на поиск и уничтожение. Стэн очень боялся, что мишенью станет рейс 66.
– Найти и уничтожить? О чем ты говоришь? Они на Тенерифе. Это передавали по Си-эн-эн.
– Они там были, Расти. Самолет улетел около двадцати минут назад, не оставив следа. Там есть план полета в Исландию, но никто этому не верит. Власти считают, что лайнер направляется на запад. Возможно, назад в Штаты.
– Господи! – воскликнул Сэндерс. – Кто отдал приказ расстрелять их?
– Белый дом, Расти. Разумеется, мне не стоит тебе этого говорить, но кто-то там наверху сошел с ума! Ты можешь себе представить последствия? Я должен идти. Посмотри, что ты можешь с этим сделать.
Расти поблагодарил его, выключил телефон и передал слова приятеля Шерри, которая массировала ушибленную ногу.
– Постарайся позвонить ему, – сказала она. – Мы движущаяся мишень, и они, очевидно, не знают, кем я была раньше. Они еще не вышли на этот телефон.
* * *Борт рейса 66
Джеймс Холлэнд и Дик Робб договорились о полетном курсе перед тем, как последние галлоны горючего закачали в баки «боинга». Они также аккуратно просчитали способность самолета подняться в воздух на трех моторах почти с полным грузом горючего. Это на грани возможного, но реально.
Запустив три оставшихся двигателя, Холлэнд не встретил никакого сопротивления, двигаясь по рулежной дорожке к концу восточной взлетной полосы. Он немедленно повернул и дал равномерные обороты двигателям два и три, чтобы начать разбег с симметричной тягой, включив первый двигатель тогда, когда скорость достигла восьмидесяти узлов. Лайнер медленно разогнался, достигнув скорости отрыва как раз в тот момент, когда красные огни в конце взлетной полосы грозили исчезнуть под его носом.
Холлэнд поднялся на тысячу футов и повернул на север в соответствии с планом полета. Он выключил радиоответчик и ни с кем не разговаривал. В пятидесяти милях севернее острова Холлэнд опустил машину до ста пятидесяти футов и начал долгий, медленный поворот к западу. Это было частью плана. Делать вид, что направляешься к Исландии, а на самом деле лететь на запад.
Рейчел Шервуд отвела его в сторонку, прежде чем командир вернулся в кабину пилотов.
– Куда вы решили отправиться?
– Если никто не заболеет в ближайшие десять часов, я собираюсь лететь либо на Барбадос, либо на Виргинские острова.
Рейчел выглядела изумленной.
– Вест-Индия? Почему?
– Достаточно близко к Майами для средств массовой информации. Через несколько часов за нами будут следить телекамеры. Никто не осмелится напасть на нас при таком наблюдении, и как только станет ясно, что никто на борту не болен и не заражен, то все это закончится.
– Мы можем просто прилететь и приземлиться?
Холлэнд кивнул.
– Я думал о том, чтобы просто вынырнуть и приземлиться в Майами, в Чарльстоне или в Вашингтоне, округ Колумбия. Но у нас все еще есть радиолокационные посты на побережье, и нас довольно скоро обнаружат. Кто-нибудь может запаниковать и начать стрелять. Барбадос или Виргинские острова должны быть открыты для самолета, летящего почти у самой воды. Мы опустимся вниз через четыреста миль. Это должно сработать, как и на Тенерифе.
Раздался звонок, Холлэнд передал управление второму пилоту и включил связь.
– Капитан Холлэнд? Джеймс? Это Расти.
Электроника искажала голос, но Холлэнд его узнал.
– Это Джеймс Холлэнд. Мне плохо вас слышно.
Волна электронных помех прошла по линии.
– …вы?
– Где мы?
– Да.
Неожиданно на линии стало чисто. Холлэнд рассказал доктору об их местоположении и их плане.
– Вы не можете этого сделать, Джеймс! ВВС и флот разворачивают операцию поиска и уничтожения. У меня есть информация, что они могут попытаться сбить вас. И если вы приблизитесь к материковой части Соединенных Штатов, они так и поступят!
Джеймс Холлэнд взглянул на Рейчел. У нее на лице появилось выражение глубокой озабоченности. Не было времени объяснять ей, что сказал Сэндерс. Теперь у него в ухе был непрерывный гудок, слышный и ей за несколько шагов.
– О, Господи! Это батарейка! Батарейка кончается! – сказала она.
Холлэнд снова вернулся к телефону.
– Расти? Вы уверены? Вы уверены, что они пустили по нашему следу военных?
– Вас считают беспрецедентной биологической угрозой для человечества, Джеймс. Здесь есть никому не подконтрольные люди, принимающие решения. Вы можете направиться еще куда-нибудь? Если вы найдете какое-нибудь отдаленное место и отсидитесь еще двадцать часов, и никто из вас не заболеет, то сможете отправиться домой.
– Куда, черт возьми? У меня ограниченная дальность полета из-за трех двигателей, у нас почти нет еды. Единственное, чем мы владеем в изобилии, это вода.
Предупреждающий писк батарейки стал настойчивее.
– Какова ваша дальность полета, Джеймс?
– Я полагаю, четыре тысячи миль без осложнений, это чуть больше чем десять часов лета. Мы смотрим карту.
Рейчел помогла ему развернуть навигационную карту на центральной панели, а командир положил телефон на колени. Четыре тысячи миль – это Исландия, Канада, материковая часть США, Южная Америка, Вест-Индия, россыпь островов в Южной Атлантике плюс большая часть Африки и Европы.
– Отдаленное место. Нам нужно отдаленное место. Место, где нет американского военного присутствия.
Маленькая точка, изображающая крошечный остров – наиболее выступающий конец горного пика, возвышающийся посреди Атлантики в тысяче миль отовсюду, – привлекла его внимание. Джеймс Холлэнд грубо подсчитал расстояние, затем наклонился и ввел координаты долготы и широты в бортовой компьютер. До острова оказалось три тысячи четыреста миль.
Они могли туда долететь.
И никто на земле не будет ждать их там.
– Дик, я ввожу эти координаты. Включи инерциальную навигационную систему и направляйся на этот остров.
Дик Робб кивнул.
Джеймс Холлэнд поднял телефон.
– Расти? Я собираюсь свернуть на юг на остров Вознесения. Мне понадобится узнать, что там у них есть…
Телефон молчал.
Холлэнд обернулся к Рейчел.
– У тебя есть запасная батарейка?
Она уже отрицательно качала головой.
– В чемодане. Насколько я понимаю, отсюда мы не можем попасть в багажное отделение?
Командир обескураженно покачал головой и протянул ей телефон.
– Это был наш последний друг. – Он передал Рейчел и Дику новость о том, что вооруженные силы США идут по их следу.
– Неужели они на самом деле это сделают, Джеймс? – спросил Дик, широко открыв глаза. – Неужели наше собственное правительство попытается нас убить?
Джеймс Холлэнд фыркнул и несколько секунд смотрел за окно в темноту ночного неба, потом встретился с Роббом взглядом.
– По меньшей мере ближайшие двадцать часов у нас нет друзей, Дик. Мы – мышка, и одному Богу известно, сколько кошек охотятся за нами.
Глава двадцать шестая
Вашингтон, округ Колумбия –
суббота, вечер, 23 декабря – 19.45 (00.45 Z)
Сквозь окна такси неясно виднелись очертания моста на Четырнадцатой улице. Расти Сэндерс опустил на колени сотовый телефон и вздохнул.
– Не могу поверить в это! Батарейка села! Прежде чем он успел сказать мне, куда они направляются, проклятая батарейка села!
– Но он улетает и пока цел, – напомнила ему Шерри. – Это самое главное.
Расти кивнул, у него перед глазами стоял поврежденный «боинг». Он взглянул на Шерри. Их машина вылетела с западного конца моста. Справа виднелся Пентагон, но шофер держал курс на запад, к Ричмонду.
Шерри Эллис нагнулась и взяла Сэндерса за руку, он в ответ посмотрел на нее.
– Расти, это теперь вне нашего контроля. Ты сделал все возможное. Нам необходимо подумать и о собственной шкуре.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джон Нэнс - Час Пандоры, относящееся к жанру Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


