Теперь ты меня видишь - Болтон Шэрон
— Ты опоздал, — сказала Хелен.
— Не все еще съели? — Джосбери обвел собравшихся взглядом. — Всем привет.
Он сел на место Хелен рядом со мной, а она вышла из комнаты. Потянувшись к кувшину с водой, он легко коснулся меня левым плечом.
— Пиво будешь? — спросила Таллок.
Он покачал головой.
— Нет, я всего на минутку заскочил. Трезвые тут еще есть?
— А что? — насторожилась Таллок.
— Сейчас расскажу.
Хелен вернулась с тарелкой ризотто. Поставив угощение перед Джосбери, она примостилась на подлокотнике кресла, в котором сидела Дана. Джосбери с энтузиазмом принялся за еду, а мы все молча ждали, что он скажет. Плечо у меня по-прежнему покалывало.
— Еще бы курятинки сюда, — наконец произнес он, откладывая вилку и наливая себе воды.
— Если ничего толкового сказать не можешь, доедай и проваливай, — заявила Хелен. — У нас сейчас начнется заседание поэтического кружка.
— Я, кажется, нашел Тая Хаммонда.
Хелен, Майзон и Андерсон, по-видимому, не сразу вспомнили, кто это.
— Того парня, который выжил в пожаре на лодке, — напомнил Стеннинг. Джосбери продолжал поглощать ризотто. — В том самом пожаре, в котором погибла Кэти Луэлин.
— И где же он? — спросила Таллок.
— Живет на складе к востоку от Вулиджа, — сказал Джосбери. — Склад сначала продали каким-то девелоперам, но те обанкротились, и, пока юристы ломают копья, он стоит пустой. Вот там и обосновалась компашка отбросов общества — прости, Флинт, бродяг. Говорят, если мы нагрянем туда примерно через час, он будет дома и на сильных отходняках. Может, расскажет что-нибудь о Кэти. Может, даже вспомнит Викторию.
— И как ты об этом прознал?
— Связи, — загадочно обронил Джосбери, отправляя в рот очередную порцию.
Таллок и ее подруга переглянулись, потом Хелен одобрительно кивнула.
— Пудинг можем и после поесть.
— Позвать оперов? — предложил Андерсон.
— Как хотите, — сказал Джосбери. — Но я бы особо не шумел. Если кто-нибудь из этих олухов проболтается, завтра во всех утренних газетах напишут, что мы нашли нового Потрошителя и это оказался какой-то бомж. А у нас и так со связями с общественностью беда.
Таллок встала.
— Значит, поедем вдвоем. Хелен побудет с гостями.
— Нет, — вскочил Андерсон. — Босс, вы уж извините, но я вас не пущу в какой-то притон на ночь глядя с одноруким мужчиной. Мы с Питом тоже едем.
Джосбери посмотрел на раненую руку и шевельнул пальцами, как будто удостоверяясь, не успело ли его парализовать. Затем подмигнул Майзон, та улыбнулась в ответ и вопросительно взглянула на меня.
— Чем больше женщин, тем меньше страха, — сказала я. — Эти люди, которых Джосбери окрестил отбросами общества, на самом деле очень пугливы.
— Я тоже хочу, — вызвалась Майзон.
Минутное молчание. Со своих мест встали уже все, кроме Хелен и Джосбери.
— Ну, теперь я уж точно не останусь здесь мыть тарелки, — сказала Хелен.
70
Мы отвели Тая Хаммонда в круглосуточное бистро и заказали еду, к которой он не проявил никакого интереса. Как и предполагал Джосбери, мы нашли его в складском помещении — к слову, викторианском — в прибрежном районе Вулиджа и кое-как уговорили побеседовать в непринужденной обстановке. За столик огнеупорной пластмассы мы уселись вместе с Таллок и Майзон, а Хелен и трое мужчин сели в отдалении, чтобы лишний раз не нервировать человека.
— Вы меня арестовать хотите? — спросил он, засыпая в кружку грязно-белый порошок из сахарницы.
Таллок кивком велела отвечать мне.
— Нет. Просто хотим поговорить об одном событии, случившемся много лет назад. На лодке у Дептфорд-Крик произошел пожар, помнишь?
Он начал помешивать чай ложкой.
— Ну, помню, допустим.
— В пожаре погибли люди, — сказала я. — Кто угорел, кто утонул. Выжил только ты.
— Ну, повезло.
— Как? Как тебе повезло?
Вместо ответа он вцепился в кружку и уставился на сахарницу, наполовину им же опустошенную. В глаза он мне еще ни разу не взглянул.
— Тай, никто не хочет везти тебя в участок на официальный допрос. Но если надо будет, отвезем. Почему бы не…
Он наконец-то поднял глаза.
— Думаете, вы меня запугаете? В обезьяннике-то хоть кормят. Там тепло. В сортир нормальный можно сходить.
— Да, но героин там не выдают, — сказала я. — Ты же под героином, я правильно поняла? Нам даже придется ждать, пока тебя попустит, пока ломка пройдет. А это дело часов на двенадцать, если не больше. Двенадцать малоприятных часов.
Тай снова уставился на кружку, потом взялся за вилку и принялся гонять бобы по ободку тарелки.
— Ладно, едем, — сказала Таллок, вставая из-за стола.
— Подождите. Было же это, как его… Узнавание?
— Дознание? — подсказала я.
— Ага. В суде. Я им все рассказал, больше ничего не знаю.
— Расскажи еще раз, — попросила я. — Почему лодка оторвалась от причала?
— Веревку кто-то перерезал. Я потому и вышел на палубу. Эта девчонка, Кэти, меня позвала. Кто-то перерезал веревку, и мы начали дрейфовать.
Я не видела, как Таллок и Майзон переглядываются, но почувствовала это. Сама я не сводила глаз с Тая.
— Кэти? А фамилия у Кэти была какая?
— Не знаю, Кэти и Кэти. Мы по фамилиям друг друга не называли. У нас и имена в основном выдуманные были.
— Продолжай.
— Ну вот. Отплыли мы уже от берега, а это, знаете, паршиво — отплыть среди ночи без руля, без ни х… Поняли, что дело плохо. А потом Кэти закричала: «Пожар!»
— На лодке?
— Ага. Я сам не видел, но она побежала к носу. Потом р-раз, вспышка — и я уже под водой. Упал, получается.
— Тебя вытащили?
Я вспомнила, как еще совсем недавно с надеждой смотрела на огни речного патруля и понимала, что выживу.
— Нет, я сам доплыл до мола. Ухватился за этот… ну, столбик и выкарабкался.
Я краем глаза заметила, что Таллок подзывает ребят за соседним столиком.
— Повезло тебе. Крупно повезло. Тай, сколько человек было в ту ночь в лодке?
Тай задумался, будто считая в уме. Досчитав, покачал головой.
— Шестеро. Пятеро погибли, я один уцелел.
— Да, так и в рапорте написано. Трое мужчин, включая тебя, и три женщины, включая Кэтрин Луэлин. Все верно?
Он пожал плечами. Дескать, кажется, так. Кто-то передал фотографию Таллок, и та положила ее перед Таем. Это был моментальный снимок сестер.
— Узнаешь кого-то из этих девушек?
Он указал на младшую.
— Вот она. Кэти.
Глаза у Тая, как мне показалось, заблестели.
— Она была твоей девушкой? — спросила я, спиной чувствуя чье-то приближение.
Он покачал головой.
— Но она тебе нравилась, да?
К столику подошел Джосбери и пригнулся, чтобы наши головы оказались на одном уровне.
— А вторую девушку узнаешь? — спросил он. — Ты не видел их вместе?
Тай снова посмотрел на фото, потом на меня и покачал головой.
— А тебе никогда не казалось, что Кэти кто-то ищет, что она кого-то ждет?
— Да всех нас кто-нибудь искал. Менты, собесовцы, упрямые родственники. Бандиты всякие, которые считали, что мы им бабки должны. Вечно кто-то нас донимает.
— Понятно. Но Кэти — ее кто-то конкретно искал?
Тай еще раз осмотрел бобы у себя в тарелке и кивнул.
— А кто?
Он покачал головой.
Джосбери достал из кармана две двадцатифунтовых купюры, положил их на стол и прижал сверху ладонью.
— За вранье я не плачу, Тай, можешь даже не стараться. Скажешь что-нибудь интересное — оставлю деньги на этом столике.
Глаза у Тая мигом загорелись: он, должно быть, уже прикидывал, что сможет купить. И у меня почему-то закралось подозрение, что этот парень вряд ли отправится в ближайший супермаркет за листьями салата и йогуртом с живыми бактериями.
— Она чего-то боялась? — подстегнул его Джосбери.
Тай неуверенно кивнул, но потом сразу пожал плечами — привычный жест.
— Она точно не хотела, чтобы ее нашли. Отказывалась переезжать на север от реки. Думаю, там жил этот парень — она никогда не говорила, что это парень, но мне казалось, что все ж-таки парень. Он, наверно, жил на северном берегу, поэтому она и не хотела туда перебираться.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Теперь ты меня видишь - Болтон Шэрон, относящееся к жанру Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

