Во тьме безмолвной под холмом - Дэниел Чёрч


Во тьме безмолвной под холмом читать книгу онлайн
Во тьме безмолвной под холмом,
Они уснули мертвым сном.
Чтоб век за веком коротать,
Доколь их день придет опять.
Все началось с мертвого тела, найденного в окрестностях Барсолла – занесенной снегом деревушки в горах Англии. Несчастный случай, один из тех, что каждую зиму происходят в здешних краях? Но тогда что за таинственный символ нарисован углем рядом с телом жертвы? Вскоре несчастные жители Барсолла узнают ответ. Надвигается невиданной силы снежная буря, и с ней приходят Живодеры, существа из страшных забытых легенд, за много веков до появления первых христиан проводившие кровавые ритуалы во славу своих чудовищных богов. Грядет Пляска, и всему живому уготована мучительная смерть, когда проснутся Спящие в Бездне…
Мастерский, насыщенный кровавым экшеном фолк-хоррор, удостоенный номинации на Британскую премию фэнтези в категории «Лучший роман». «Здесь человеческая жестокость сталкивается с непостижимым ужасом в захватывающем дух повествовании. Поразительно жестокий, убедительно пугающий роман проводит нас по уровням страха к преисполненной космическим ужасом кульминации, которая сделала бы честь классикам жанра» (Рэмси Кэмпбелл, многократный лауреат Всемирной премии фэнтези).
– Довольно, – сказал он. – Я отведу ее к Милли. Элли, идти сможешь?
– Думаю, да. – Она встала. Ноги подкосились. – А может быть, и нет.
– Возьмем мою машину.
– Подожди. – Она указала в салон БМВ, на коробку, которую забрала из «Лендровера». – Прихвати это.
– Хорошо.
Он взял коробку под мышку и повел Элли сквозь толпу. Тельма преградила дорогу. Ноэль попытался обойти ее, но она снова заступила им путь. Джули Робинсон, поймав ее за локоть, что-то проговорила, и Тельма посторонилась. Что ей сказала Джули? Она на стороне Элли или нет?
Не время заморачиваться. Когда они с Ноэлем выбрались из толпы, Элли тронула его за руку и обернулась.
– Всем разойтись по домам, – произнесла она. – На улицу ни ногой. Заприте двери. Закройте ставни на засов. И главное: что бы вы ни делали, не вздумайте гасить свет.
– Наркотики, – донесся до нее голос Тельмы, но Элли решила не обращать внимания. На нее напал такой колотун, что она едва держалась на ногах и буквально повалилась в машину Ноэля. Он помог ей втянуть ноги, сел за руль и поехал на Падубовый ряд.
25
Несмотря на указания, Элли увидела огни, следующие за ними по Падубовому ряду, пока Ноэль помогал ей вылезти из машины у входа в хирургию. Поднимаясь с его помощью на крыльцо, она услышала голос Тельмы Грэм. Хлопали дверцы машин. Милли открыла дверь и ахнула.
– Что за херня?
– Долго рассказывать, – буркнула Элли.
– Осторожно, – добавил Ноэль. – У нас на хвосте толпа с вилами.
– Заебись. Веди ее в приемную.
У Элли скрутило живот. Она кинулась в туалет, захлопнув за собой дверь. Проблевавшись, вымыла руки холодной водой и сполоснула лицо.
В дверь забарабанили кулаки. Они ворвались. Сейчас набросятся. Нет, это стучат не в дверь уборной. Это где-то дальше. В дверь хирургии.
– Где она? – выкрикнул кто-то. Элли узнала голос. – Нам нужно поговорить с ней, немедленно! Я хочу знать, что она сделала с моим мужем!
Тельма, стервозина. Кто же еще. Гнев пробился сквозь оцепенение и усталость, придав сил. Спустив воду, Элли вернулась в приемную, жестом велела Милли отойти от двери и распахнула ее настежь.
– Тельма, какого хрена вы здесь забыли?
Тельма попятилась.
– Я хочу знать, что случилось с Томом.
– Я вам уже сказала.
– Правду!
Элли стоило больших трудов говорить спокойно.
– Я добралась до Верхотуры. Машина была разбита. Тома в ней не было.
– Так вы даже не искали его? – Тельма обернулась к толпе. – Она была в пабе, напиваясь с викарием! Пьянствовала!
– Ноэль?
Он уже стоял рядом.
– Элли?
– Коробка в машине. Там есть алкотестер. Я проведу тест прямо сейчас.
– Вы пили, – твердила Тельма.
– Стаканчик виски, Тельма. Да и тот едва пригубила, пока вы не заявились. После того, что случилось в Курганном, имела право.
– Ай, у тебя на все готов ответ, – заявила Тельма. – Я жена полицейского, думаешь, я не знаю, как обманывают алкотестер?
– Слушай, Тельма, – вмешалась Милли, – втяни уже язык в жопу.
– Мой муж пропал без вести. Ты меня не заткнешь.
Элли решила не обращать на Тельму внимания. Этой дамочке что в лоб, что по лбу. А Элли – сотрудник полиции, облеченный властью, и должна ее отстаивать. Она посмотрела мимо Тельмы на толпу.
– Сержант Грэм добровольно вызвался съездить на Верхотуру и наладить связь с Мэтлоком. Когда он не вернулся, я отправилась на разведку. Машина лежала на площадке для пикников, перевернутая. Стекла разбиты. Никаких следов сержанта. Не исключено, что он все еще там – видимость была очень плохой.
– Вы даже не выполнили свою чертову работу… – снова заладила Тельма.
– На меня напали. Кто или что, я так и не поняла.
– Как это «не поняла»? Кто или что? О чем вы говорите?
– Нападавших было несколько. Судя по их поведению, я подозреваю, что они ответственны за недавние инциденты на Воскресенском подворье и в «Колоколе». – И за гибель Тони Харпера, подумала Элли. – По какой-то причине они избегают освещенных мест. На ферме и в пабе они отключили электричество и пытались разбить фары на машине. В деревню они за мной не последовали, так что, пока горят фонари, все должно быть в порядке. Мне нужны добровольцы, которые будут следить за периметром деревни – я имею в виду границы тех участков, где есть уличное освещение. Всем остальным лучше всего оставаться дома и не выключать свет.
– Смешно, – фыркнула Тельма, и Элли, к великому огорчению, заметила, что несколько лиц в толпе исполнены сомнения.
– Я соберу добровольцев, – сказал Ноэль, отдавая Милли ушанку. – А ты займись Элли.
– Иди-иди, Джонс, – сказала Милли и вытолкала его на улицу. Закрыв дверь, она провела подругу в приемную.
– Ну что, давай посмотрим.
Элли сняла куртку и бронежилет. На пол посыпалось битое стекло.
– Черт.
– С этим после разберемся.
– Милли, подожди, там…
– Завали, – отрезала Милли, светя ей в глаза фонариком. – Ну? – спросила она наконец, не обнаружив ничего серьезнее пары крошечных порезов, которых Элли даже не заметила.
Она рассказала о случившемся во всех подробностях. Милли вздрогнула и коснулась золотого крестика на груди.
– Возможно, Судный день настал.
– Милли.
– Элли, я понимаю, что ты неверующая, но… брось, ты же не хочешь сказать, что такая хрень в порядке вещей?
– Хрень – это одно, а Армагеддон – совсем другое. – Элли вспомнила про пакетик с уликой. – Вот.
Милли подняла его к свету, скривившись.
– Что это за пакость?
– Вот и я хочу знать. Они это носили. Заворачивались, как мумии или типа того.
Милли прикусила губу.
– Сделаю что смогу, но ты же знаешь, что я не криминалист.
Элли последовала за ней в смотровую. Шарлотта спала на диване.
– Дрыхнет без задних ног, бедняжка. – Милли взяла металлическую подставку. – Наверное, оно и к лучшему. – Надев латексные перчатки, она взяла пинцетом белесую ткань и расправила ее. – Странно. – Она взяла лоскут в руки и подняла на свет. – О господи, – наконец произнесла она. – Боже мой.
Она вернула ткань в пакетик и сняла перчатки.
– Что это?
Милли жестом пригласила Элли обратно в приемную.
– Боже, убила бы за сигарету.
– А еще врач.
– Не делай вид, что тебе самой никогда ничего не хочется. И я не имею в виду тело Джонса. – Милли молитвенно сложила ладошки. – Это кожа.
– Что?
– Думаю, это верхний слой, эпидермис. По-видимому, ее чем-то обработали, например консервантом. Чтобы была крепче.
– Под кожей ты подразумеваешь…
Милли слегка потряхивало.
– Я не на сто процентов уверена, так, на глазок, не определишь, но… да, боюсь, она человеческая.
Элли обмякла в кресле.