Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Сломанная стрела - Кэмерон Кертис

Сломанная стрела - Кэмерон Кертис

Читать книгу Сломанная стрела - Кэмерон Кертис, Кэмерон Кертис . Жанр: Триллер.
Сломанная стрела - Кэмерон Кертис
Название: Сломанная стрела
Дата добавления: 19 октябрь 2025
Количество просмотров: 24
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Сломанная стрела читать книгу онлайн

Сломанная стрела - читать онлайн , автор Кэмерон Кертис

Брид и Аня Штейн из ЦРУ получают сообщение о краже из Национальной лаборатории Лоуренса Ливермора. Убийца убил ядерного учёного и украл спусковой механизм для атомной бомбы. Оружие убийства — японский меч вакидзаси. Брид отправляется в погоню за убийцей из Стэнфорда в Токио. На пути ему встречаются якудза и таинственная экстремистская секта. В итоге Брид выслеживает убийцу в таинственном замке на одиноком, охваченном штормами побережье. Там Брид и Штейн раскрывают секрет, которому уже семьдесят пять лет, и заговор, цель которого — изменить баланс сил в Азии и начать Третью мировую войну.   

1 ... 26 27 28 29 30 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
стоять. Я смотрю на Нико сверху вниз и рассказываю ему историю, которую поведал Рин. Как Сорю держал Синтию Бауэр и заставил её призвать отца. Как он использовал Бауэра, чтобы украсть инициатора, а затем перерезал ему горло.

Раненая Синтия задерживает нас. Наконец, я рассказываю Нико о цели инициатора. Я хочу, чтобы он понял, что поставлено на карту. Закончив, я говорю: «Рин просит тебя помочь мне».

«Зачем мне это?»

«Помоги мне найти Сорю. Обещаний быть не может, но в случае успеха генерал Конго заступится за тебя. Он сделает всё возможное, чтобы добиться твоего освобождения. Если мы потерпим неудачу, тебя вернут сюда отбывать наказание».

Нико отводит взгляд, прикидывая варианты. «Что такое успешный исход?»

«Восстановление инициатора», — говорю я.

«Брид, ты понятия не имеешь, что мной движет».

«Это всё, что я могу предложить. Больше я сделать не могу. Вы либо поможете мне, либо нет».

Нико сидит, выпрямив спину. Все заключённые в Футю обязаны сидеть именно так. Он жёстче, чем выпускник Вест-Пойнта. Но Нико сидит так не потому, что вынужден. Он сидит так, потому что его так воспитали.

«Я помогу тебе», — наконец говорит Нико.

«Хорошо, — говорю я. — Я должен прояснить одну вещь».

Нико приподнимает бровь. На его лице тёмный шрам.

«Мне всё равно, что ты брат Кена, — говорю я ему. — Если сбежишь, я тебя убью».

ЧАС СПУСТЯ мы с Нико выходим из главных ворот тюрьмы Футю. Они выходят на узкую, ничем не примечательную улочку. Как только мы проходим, охранники в форме захлопывают ворота.

Нико одет в ту же одежду, в которой его арестовали восемь лет назад. Джинсы Levi's, белая рубашка и чёрный пиджак. Дорогие кожаные туфли без застёжек. Всё сидит идеально.

Это худой, мускулистый японец Стив Маккуин.

Рин стоит рядом со своей «Тойотой». Брат и сестра не обнимаются. Вместо этого они приветствуют друг друга короткими поклонами. Поклоны настолько короткие, что похожи на кивки. Они не обмениваются ни словом.

Мы садимся в машину. Рин ведёт, Нико сидит на переднем пассажирском сиденье, а я сажусь сзади, позади Нико. Я не могу отделаться от мысли о его зловещей маске Но. Ни за что не позволю ему сесть позади меня.

Кен, Рин и Нико. Трое братьев и сестёр. Такие похожие, но такие разные. Что сделало их такими?

История Такигавы — загадка. Кен никогда не говорил мне, что у него есть брат. Он отправил меня к Рин. Рин не рассказывала мне о Нико, пока я не объяснила ей, почему мне нужна помощь. Брат в якудза может стать источником семейного позора. Брат в тюрьме — тем более. Я решила, что это слишком просто. У каждого из братьев свои мотивы, и у меня такое чувство, что никто из них не заинтересован в том, чтобы найти инициатора.

«Как нам найти Сорю?» — спрашиваю я.

«Есть сотня мест, где он может спрятаться», — говорит Нико.

«Тысяча. Переворачивать камни — бесполезное дело».

«Что потом?»

«Надо начать с определённости, — говорит Нико. — Нужно посетить Ямасита Мас».

OceanofPDF.com

17

OceanofPDF.com

ОЯБУН

«Нам нужно посетить Ямасита Мас», — говорит Нико.

Рин выезжает с парковки. Она опытный водитель. Я уверен, что она...

компетентна во всем, что делает.

«Ты думаешь, он знает, где Сорю?» — спрашиваю я.

«Он знает, где находятся Сорю и Горо», — говорит Нико.

«Ямасита Мас — оябун. Нет ничего, чего бы он не знал о своём клане».

«Сорью и Горо подрабатывают».

«Да, но они остаются в клане. Они ничего не могут сделать без одобрения Ямаситы. Он всё равно узнает».

Я сижу тихо и перевариваю слова Нико. Если это правда, Ямашита Мас должен знать, зачем нужен инициатор.

Нико читает мои мысли. «Возможно, Сорю и Горо обманули его насчёт инициатора или его цели. Но не своих действий. Если нет, другие будут держать его в курсе».

«А что, если они его не обманули?»

«Это вполне возможно. Если это правда, то Ямашите Масу всё равно, что планирует KOK, поскольку это не мешает его бизнесу».

«Кажется, КОК не попал в кадр», — говорю я.

«Нет, — говорит Нико. — Они очень хорошо видны в кадре.

Однако теперь, когда Тоно умер, у них нет лица».

«Наша задача — дать им лицо», — говорю я ему.

«Очень хорошо, Брид. Для этого и нужен Сорю».

Рин проезжает через Сибую, пересекает Синдзюку и попадает в элитный район Тиёда-ку. Высокие небоскребы Токио — это чудо инженерной мысли. Они были специально спроектированы, чтобы поглощать энергию семибалльных землетрясений.

Я научился ориентироваться в городе. У меня развилось чувство расстояния, расположение баз и достопримечательностей. Я не могу ориентироваться в лабиринте извилистых улочек, но знаю, где север, а где юг.

Рин идёт по Ясукуни-дори, шестиполосной торговой улице, которая изгибается на восток, прежде чем свернуть на юг. Небоскрёбы, высотки и торговые центры выстроились по левую сторону. Справа простирается огромный парк. На южной стороне перед нами возвышается лес небоскрёбов.

«Знакомое», — говорю я. «Кажется, мой отель в этом здании».

«Это один из самых эксклюзивных отелей Токио, — говорит Рин. — Это район Отэмати, Тиёда-ку».

Рин паркует машину, и мы вылезаем. Нико молча ведёт нас к небоскрёбу к югу от группы. Он всего в ста метрах от моего отеля. Улицы и тротуары – стерильный бетон. Как будто архитекторы не хотели, чтобы что-то затмевало здания. Я делюсь своим впечатлением с Рин. «Это Япония, Брид». Рин улыбается. «Красота – это личное. Мы храним её под поверхностью, чтобы мы и самые близкие нам люди могли её оценить. Люди тоже такие».

Нико проталкивает широкую вращающуюся дверь, и мы входим в вестибюль здания.

Я замечаю на стене витиеватые таблички. Они написаны на японском и английском языках. На них указаны названия компаний, чьи офисы находятся в башне. Многие из них я узнаю.

Деловые страницы ежедневных газет. На одной из самых больших табличек, чёрно-золотой, написано «Yamashita Property Development». На другой, ниже, — «Yamashita Financial Group». На третьей — «Yamashita Property Management».

Прямо перед главным входом расположена широкая стойка, за которой стоят полдюжины администраторов. За стойкой находятся шесть лифтовых групп, каждая из которых обслуживает отдельную группу этажей.

Нико обходит стойку регистрации и идёт на другую сторону вестибюля. Там мы видим стойку регистрации поменьше и кабинет охраны.

Вместо администраторов за стойкой дежурят два сотрудника службы безопасности в форме. Они одеты в белые рубашки с длинными

1 ... 26 27 28 29 30 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)