Язык костей - Клиа Кофф
Стили появилась из кафе как раз в тот момент, когда агенты подошли. Они пожали друг другу руки.
– Как дела, ребята?
– Я рад, что сегодня пятница, – ответил Эрик, опускаясь на стул.
– Я тоже. – Скотт протянул руку Джейн. Она пожала ее, но побоялась говорить с ним – вдруг он поймет, что она совсем недавно плакала – и обратилась к Эрику:
– Тяжелая неделя выдалась?
– О да. Но следующая будет еще кошмарней.
– Это почему? – поинтересовалась Стили.
– Мы собираемся в Аризону. Мало того, что придется убить целый день на дорогу, так еще и проторчать там пару дней.
– И ночей. – Скотт поднял палец. – Не могу забыть те ночи.
– А что там, в Аризоне? – Джейн украдкой бросила на него взгляд поверх кружки с кофе.
– По иронии судьбы, именно туда ведет нас номер из штата Джорджия… – Он уселся поудобнее и рассказал, как искал фургон в мастерских вдоль шоссе.
– Значит, у вас есть описание этого парня и его фургона и вы знаете, что он звонил кому-то в Аризону, – подытожила Стили. – И что из этого следует?
– Мы начали поиск кемпингов между Лос-Анджелесом и Тусоном [52]. Думаем, если он поехал туда, то должен где-то передохнуть.
– К тому же, – вставил Эрик, – раз у него в фургоне морозильник, ему нужно остановиться в таком месте, где можно подключить электричество или подзарядить аккумулятор.
– Появилась зацепка из кемпинга в девяти милях западнее Финикса. Старик, который им заведует, не очень-то сведущ в номерах машин. Но он сообщил, что фургон, подходящий под наше описание, останавливался там прошлой ночью всего на пару часов. Этот старик мило поболтал с водителем фургона, и тот сказал, что едет в Месу [53].
– Старик считает, что можно больше узнать о людях из разговоров с ними, чем из их документов, – добавил Эрик.
– Может, он и прав, – заметил Скотт. – Мы отправили запрос в полицию Финикса, чтобы они поискали машину в Месе. И, похоже, они нашли его в пригороде, в переулке. Марка подходит, модель, цвет… И на ручках задних дверей есть навесной замок.
Стили и Джейн переглянулись.
– Значит, тот самый? – Джейн повернулась к Скотту.
– Возможно, – ответил Скотт. – Но на нем нет номера штата Джорджия. Может, это важно, а может, и нет, потому что поменять номер проще простого. Но все равно мы не зря старались.
– Надеюсь, тот самый. – Джейн отвела взгляд, вдруг вспомнив фрагменты тела, найденные у шоссе. Нога, живот, руки миссис Паттерсон. И представила фургон, в котором по Аризоне едут остальные части миссис Паттерсон.
Стили отодвинула стул:
– Кто-нибудь хочет еще кофе?
– Я принесу, – вызвался Эрик и пошел за ней, уже скрывшейся за боковой дверью кафе.
Джейн надеялась, что, если она посмотрит вверх, навернувшиеся на глаза слезы закатятся обратно – туда, откуда появились. Музыка из наружных динамиков кафе внезапно стала громче – живое исполнение песни Рубена Блейдса [54] «Америка».
– Привет, – мягко произнес Скотт.
Она мельком взглянула на него, и этого хватило, чтобы слезинка вырвалась наружу и скатилась по щеке прежде, чем Джейн успела ее смахнуть. Но по его лицу она поняла: когда мокрый след высохнет, Скотт сделает вид, что ничего не было.
– И тебе привет, – ответила она. Это было их традиционное телефонное приветствие, и сейчас оно успокоило Джейн.
– Думаешь о миссис Паттерсон?
Джейн приоткрыла рот от удивления.
– Как ты догадался?
– Я и сам о ней подумал. Когда я говорю об этом деле с тобой и Стили, то всегда вспоминаю жертв, а не преступников.
Он положил локти на стол и посмотрел на машины, остановившиеся у светофора на бульваре Сансет.
– Знаешь, когда меня отправили в Косово, я как раз думал об убийцах – людях, которые запирали своих жертв в домах и сжигали заживо. Думал, какая у них психика. Но однажды я оказался в одном из таких домов – и глазам не поверил. Неужели пепел на полу на самом деле был когда-то человеком, превратившимся в… в гребаную тень…
Джейн смотрела на Скотта и чувствовала, как по ее рукам бегут мурашки.
Он снова взглянул на нее:
– И когда я вышел оттуда, то думал об этих телах. Наверное, ты всегда так делаешь.
Джейн ошеломленно молчала. Никогда раньше, вспоминая Косово, Скотт не говорил об этом. И Джейн никогда не рассказывала, как у нее на глазах Бенни разорвало миной на куски, когда они направлялись к месту захоронения… в тот день на севере Косово. В тот день пролились кровь и пот, но ни одной слезы. Слезы были позже, когда Джейн вернулась домой – с расшатанными нервами, деморализованная, плохо спящая. Теперь ей достаточно было увидеть свободное место в ящике шкафа, чтобы поток горя вырвался наружу. Она горевала и о жертвах, и об убийцах, и о могилах, и о минах-ловушках, и о жизни, и об утратах. Да, у нее есть причины кое-что скрывать от Скотта и остальных. И теперь она знала: он тоже кое-что скрывает.
Джейн всматривалась в черты его лица в мягком свете фонариков, висящих над зонтиками кафе, и искала какое-то сходство с собой. Но Скотт не походил на порченый товар. Он выглядел отдохнувшим, взволнованным и увлеченным, его пальцы вертели солонку на столе между ними. Она чувствовала, как он предвкушает поездку в Аризону, и теперь понимала фундаментальное различие между ними. Причину, почему он казался таким уравновешенным. Они прошли через одно и то же, и пережитое давило на обоих. Но если Джейн то и дело буксовала или чувствовала себя подавленной, то Скотт двигался дальше, включился в работу и перевернул новую страницу. Возможно, он был устремлен в будущее, потому что его работа – ловить преступников, которые до сих пор гуляют на свободе, а не только раскапывать доказательства их прошлых злодеяний. Так, как это делала она во время миссии в ООН.
Она заметила, что он поставил солонку на место. Ей хотелось прижать его руки к своим губам и поблагодарить за заботу о людях, превратившихся в тени. Особенно за то, что это не входило в его обязанности: ему не нужно было оглядываться назад, а смотреть только вперед.
– Вот, держи. Очередь большая, но оно того стоит, – раздался голос Стили у нее за спиной.
Эрик поставил кружку перед Джейн:
– Стили сказала, у тебя дома кое-что случилось…
Скотт перевел взгляд с Джейн на напарника.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Язык костей - Клиа Кофф, относящееся к жанру Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


