`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Джулия Кеннер - Матрица Manolo

Джулия Кеннер - Матрица Manolo

1 ... 17 18 19 20 21 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— «О, поторопись, или я могу умереть», — пропела я.

— Точно, — сказал он и протянул мне послание. — Прояви блестящий ум.

— «Срочная доставка», — сказала я.

— Прошу прощения?

— Эта служба доставила твое письмо. Посыльный сказал, что получил его от босса. Быть может, стоит туда позвонить. Пообщаться с боссом. Узнать, кто за этим стоит, а потом мы сможем…

— Подожди.

Он заговорил с такой уверенностью, что я автоматически закрыла рот. Поверьте мне, подобное случается очень редко.

— Может быть, — продолжал Девлин. — Но не сейчас. Прежде всего нужно разгадать подсказку. И убедиться в том, что тебе больше ничто не угрожает.

Поскольку я поддерживала его план на тысячу процентов, то не стала возражать. Да, я не стала возражать, однако…

— Ума не приложу, что с этим делать, — пожаловалась я, постукивая пальцем по посланию. — А ты что думаешь?

— «Играй или умри» сомнений не вызывает, — ответил Девлин. — Но я понятия не имею, что означает эта тарабарщина.

Он показал на комбинации букв вроде «РЕОКРК» и «ЕЕАЕ».

— Или это, — заметила я, также показывая на строку послания. — Что означает: «если дублер получит главную роль»? Кроме, разумеется, того, что это мечта всей моей жизни.

Девлин с интересом посмотрел на меня.

— Ты была дублером? Я поморщилась.

— Перестань воспринимать мои слова буквально. Если я когда-нибудь получу работу и если я стану дублером, тогда это будет мечтой всей моей жизни.

— Не исключено, что ты сразу же отхватишь главную роль, — усмехнулся он.

Он нравился мне все больше и больше. И я уже хотела ему об этом сообщить, когда Девлин поднял палец.

— На самом деле ты в чем-то права.

— Права? — Это стало для меня новостью. — В чем же?

— Если исполнитель главной роли — первый, то дублер — второй. Правильно?

— Ну да, — задумчиво проговорила я, все еще не понимая, к чему он клонит.

— Список мюзиклов дан в алфавитном порядке, — заметил он, вновь постукивая пальцем по листку с посланием.

— Верно, это бродвейские мюзиклы в алфавитном порядке.

— А бессмысленные слова — какой-то шифр.

— Надеюсь, — согласилась я.

— И мне кажется, что ключ к коду здесь. Дублер, прима. Второй, первый.

Я покрутила пальцем у себя над головой.

— Что-то я тебя не догоняю.

Надо отдать должное Девлину: он не стал закатывать глаза, отворачиваться и всем своим видом показывать, что я полнейшая идиотка и что он гроша не даст за свою жизнь, если у него будет такой Защитник.

Впрочем, если вспомнить мрачное состояние, в котором он находился, когда мы сегодня встретились, вполне возможно, что ему наплевать, способна я его защитить или нет. Но раз уж сейчас не это является основным вопросом, я и не стану тревожиться. Я придвинулась ближе, внимательно посмотрела на листок и сказала:

— Покажи.

— Возьмем вот это, — начал он, показывая на первое странное слово: ИНВИНОЬИЕ. — Дублер становится примой, то есть второй становится первым. Мы берем список мюзиклов — алфавитный список — и находим название со второй буквой «И».

Он так и сделал, и его палец уткнулся в «Титаник».

— Поскольку первый становится вторым, то буква, которая нам необходима, чтобы взломать шифр, — первая. Значит, искомая буква — «Т», — сказала я, а когда Девлин кивнул, гордо расправила плечи, словно только что назвала по памяти все пятьдесят штатов (что мне удалось только один раз в жизни — перед экзаменами в десятом классе).

— «Н» — вторая буква в слове «Анни», — продолжал Девлин. — Значит, вторая наша буква — «А».

— Верно. А «В» в нашем шифре относится к «Эвите» и означает «Э». Таким образом, слово начинается с «ТАЭ»…

Наши глаза встретились, и мы надолго замолчали. В комнате наступила полнейшая тишина. А потом она была нарушена. Точнее, ее нарушила я.

— Ну и дерьмо. Мы по уши в дерьме.

И как вы думаете, что он сделал? Он рассмеялся! По-настоящему.

— Что тут смешного? — резко спросила я.

— Ты, — ответил он. — Оставайся верна театру, потому что для исследовательской работы у тебя не хватает терпения.

Я скорчила рожу.

— На случай если это ускользнуло от твоего внимания, напоминаю: я никогда не утверждала, что меня интересует работа детектива.

— Если ты намерена пережить завтрашний день, советую тебе развить в себе такой интерес, и как можно быстрее.

Его замечание вернуло меня к реальности.

— Ты прав. — Я хмуро посмотрела на послание. — Так в чем же наша ошибка?

— Возможно, дело…

— Подожди! — До меня вдруг дошло. Я была права. Я знала, что не ошибаюсь. — Тут ведь возможно множество разных вариантов. Нам нужно их все записать и выбрать нужный.

— Покажи.

Он взял со стола фломастер и вручил мне. Затем протянул экземпляр журнала «Здоровье мужчины» и постучал по обложке:

— Бумага для заметок.

Мне очень хотелось посоветовать ему сначала прочитать этот журнал, но я прекрасно понимала, что сейчас не время шутить относительно здорового образа жизни. Вместо этого я начала составлять таблицу, водя пальцем по заголовкам бродвейских мюзиклов. Вот что у меня получилось:

— Вероятно, мягкий знак надо использовать в его прямом качестве, — пробормотала я.

— Значит, это глагол повелительного наклонения, оканчивается на «-ьте».

— С чего ты взял?

— Похоже на начало предложения. А такой глагол вполне может стоять в начале.

— Ну, тогда мы имеем следующие осмысленные варианты: ЗАСТАВЬТЕ и ЗАСТАНЬТЕ.

— Скорее всего, ЗАСТАВЬТЕ.

Я написала ЗАСТАВЬТЕ крупными буквами вверху обложки.

— Нет, так не годится, — сказал Девлин.

— Ты шутишь? Это должно годиться. У нас нет других подсказок!

— Я не о том, — сказал он. — Я про журнал. Подожди секунду.

Он встал, вышел в соседнюю комнату и вернулся с большим желтым блокнотом линованной бумаги.

Вот так-то лучше.

Я обратилась к следующему слову:

— Попробуем действовать аналогично. Итак: БАДБАДУ, ГАРГАРБ…

— БАРБАРУ, — сказал Девлин прежде, чем я успела написать это. — Очень просто. Я сразу же увидел это слово.

Через секунду я сообразила, что он не ошибся. Второе слово, несомненно, БАРБАРУ. Я записала его в блокнот вслед за ЗАСТАВЬТЕ.

ЗАСТАВЬТЕ БАРБАРУ… что?

Мы продолжили. Я подумала, что следующее слово будет совсем легким, но это оказалось не совсем так.

— КУФ? ФУК? КУК? Похоже на фамилию…

Я уже хотела предложить перейти к следующему слову, надеясь, что оно поможет нам понять, что к чему, когда Девлин решительно постучал по бумаге. Я увидела, что он указывает на Кук, и посмотрела на него.

— Вот оно, — сказал он.

— Ты уверен?

— Совершенно.

У меня такой уверенности не было, но я хотела понять ход его рассуждений.

— Барбара Кук, — не стал томить меня Девлин. — Бродвейская звезда мюзиклов. Она играла главные роли в…

— «В любую среду», «Карусель», «Кандид», «Музыкальный человек», — закончила я. Потом наклонилась, обхватила его щеки ладонями и поцеловала его. Он немного удивился, но раздражения я не заметила. — Ты великолепен.

— Принято к сведению. — Он кивнул на наши записи. — Но нам еще далеко до конца.

— Зато теперь мы знаем тему и двигаемся в верном направлении. У нас есть список бродвейских мюзиклов, и мы расшифровали имя звезды. Это не может быть простым совпадением. Наверняка мы на правильном пути.

Мой энтузиазм был подобен живому существу, которое подталкивало меня от одного слова к другому. К несчастью, живые существа иногда умирают, а задача нам попалась трудная. Мы продвигались вперед, но слишком медленно. К тому же получившееся у нас послание не несло в себе особого смысла. Стараясь изо всех сил в течение двух долгих часов, мы получили следующее: ЗАСТАВЬТЕ БАРБАРУ КУК ИГРАТЬ ПРОФЕССИОНАЛЬНО И ИЩИТЕ ЕЕ БЕЛОГО РЫЦАРЯ НА РЕКЕ.

Мне ужасно хотелось есть, навалились усталость и страх.

— Я полагала, что первая подсказка должна быть легкой. Ведь игра только что началась и все такое.

— Сравнительно легкой, — уточнил Девлин. — Не исключено, что это разминка перед тем, что нам еще предстоит.

— Большое спасибо. Ты меня чудесно поддержал.

Он усмехнулся, после чего мы разделили слова и взялись за работу. Через час мы прочитали все сообщение, но нельзя сказать, что ситуация значительно прояснилась.

ЗАСТАВЬТЕ БАРБАРУ КУК ИГРАТЬ ПРОФЕССИОНАЛЬНО И ИЩИТЕ ЕЕ БЕЛОГО РЫЦАРЯ НА РЕКЕ, ОНА ДОЛЖНА НАЙТИ ОТВЕТ, СПРЯТАННЫЙ В ЛИЦЕ С ГРУСТНЫМИ ГЛАЗАМИ.

Я прочитала это вслух и посмотрела на Девлина.

— Кажется, я перестала соображать.

И он, черт бы его побрал, даже не возразил!

Глава 22

1 ... 17 18 19 20 21 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Кеннер - Матрица Manolo, относящееся к жанру Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)