Роковая связь - А. Р. Торре
Закрыв дверь спальни, она прошла через просторную комнату, мимо калифорнийской королевской кровати, на которой располагалось три ряда подушек, и присела на одно из двух мягких кресел, стоявших у окна с видом на задний двор. В покоях тоже имелась терраса: одна с камином, домашним баром и зоной отдыха, однако эта терраса выходила окнами в сад, а ей позарез нужен был вид на бассейн. Она поджала под себя босые ноги и уселась в кресло, уткнувшись щекой в подушку, и смотрела вниз, на беседку. Большая часть была скрыта от посторонних глаз — Кемп знала это лучше, чем кто-либо другой, — но укромный уголок, находящийся на расстоянии, где она разместила этих людей для проведения допроса, находился в тени пальм под крышей и виднелся из окна ее спальни.
Кроме того, разговор был слышен по служебной рации, которую Нора припрятала под предлогом помощи прислуге в обустройстве пространства. Перед тем как спрятать ее в кустах, она перевела ее в непрерывный режим «разговор», убавила громкость динамика и настроилась на девятый канал. Теперь же прислушивалась к беседе.
Проходил всего лишь третий допрос, и пока в них наличествовала частая тема, которая не была озвучена устно, но все же прослеживалась. Как выяснилось, слуги Хью недолюбливали ее.
При этой мысли Нора насмешливо усмехнулась — последние семь лет она провела в ярой погоне за короной Любимицы Америки, и эта роль была, мягко говоря, утомительной. У кого хватало сил постоянно улыбаться, быть милой, забавной, чуткой и великодушной? Когда кто-то на съемочной площадке перебивал ее реплику, она отшучивалась. Когда освещение создавало впечатление, что у нее двойной подбородок, Кемп винила в этом себя. Когда водитель проезжал мимо незнакомки, у которой спустило колесо, она просила притормозить и помочь женщине, затем лучилась улыбкой для фотографий и объятий. Поминутно и неустанно она выступала, исполняя эту роль.
Поэтому, когда Нора находилась в этом защищенном коконе роскоши, то расслаблялась. Наслаждалась теми привилегиями, которые предоставляла эта жизнь. И, возможно, при этом она была малость требовательной и властной. Но лучше было узнать об этом сейчас, а не в какой-нибудь анонимной бульварной передовице.
Слушая, как детективы допрашивают их су-шефа — женщину, не видящую дальше ножа, — Нора решила постараться быть полюбезнее с хозяйственной прислугой. Она, в конце концов, как никто другой, знала каково это, когда к человеку погано относятся. Она лучше, чем они когда-либо осознают, представляла, с какими нагрузками те сталкивались в доме и как мучительно было каждый день входить в этот дом, зная, что эта жизнь уже предназначалась кому-то другому.
Именно так она ощущала себя, впервые попав в Божий Дом, еще тогда, когда там жила Мама Бэт, знаменитая мать близнецов. Там было все, о чем она когда-либо мечтала: огромный особняк с парадными лестницами, исполинскими комнатами, каминами, множеством бассейнов, даже бальным залом, — но все это сопровождалось сроком действия; пропуском, который могли изъять в любую секунду, если Нора сказала бы что-то не то, взглянула не туда, рассердила не того Айверсона. А Мама Бэт была полной противоположностью матери Норы. При первой же встрече женщина обняла Нору без колебаний, без табачной и алкогольной вони, без резких замечаний и злобных взглядов, без вопросов, сопровождавшихся осуждением ответов Норы.
Кемп полюбила этот дом. Полюбила маму Бэт. Жаждала этой жизни и поначалу не замечала уродства, что таилось под убранством.
Она многому научилась у мамы Бэт — в первую очередь тому, что внешний облик разумеет многое, и что за нужной маской могло скрываться все, что хранится в сердце.
Прислугу нельзя было обвинять в зависти и неприязни. Черт, эти чувства все еще были укоренены в Норе, все еще подталкивали и заправляли каждым поступком, реакцией и планом.
Она прикрыла глаза, обессилев и эмоционально, и физически. Пережить все это — одно, а понять, как предстать перед остальным миром — совсем другое. Что скажут полиция, прислуга, ее будущий благоверный… чего они ожидали увидеть? Какую роль она должна была сыграть?
Больше всего на свете хотелось просто поплакать — забраться под одеяло, прижать к себе одну из этих невообразимо мягких подушек и плакать.
В конечном итоге, полиция выяснит правду.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
МАЛЬЧИК
Он не знал, который был час, однако был голоден. Очень голоден. Прям голоднее, чем когда-либо в своей жизни. Папа как-то раз сказал, что у него в животе живет маленькое чудовище, которое съедало все овощи, а Майлз в это не поверил. Теперь же он гадал, существовало ли это чудовище и съело ли оно содержимое желудка, ибо раньше животик ни разу так не болел. Все мысли занимала еда. Щас он съел бы даже брокколи. Даже морковку! Все звучало аппетитно, и мысль о еде напрочь осела в уме, отчего он перестал бояться темноты.
Он уже заглянул в рюкзак и нашел оранжевые крекеры. Майлз сразу же слопал их, запив водой из серебристого термоса. Мальчик заглянул и во все остальные места, даже в маленькую штуку с застежкой сбоку, но больше есть было нечего.
Он лег на спину и уставился на потолок, раздумывая, не сходить ли еще раз по-маленькому.
Один раз уже сходил — возле одной из коробок. Писать внутрь было непозволительным, но он не знал, как быть. И если мама появилась и накричала бы на него за это, ему было бы все равно, потому что он так хотел ее увидеть. Увидеть хоть кого-нибудь.
Кто-нибудь вообще был в курсе, что он находится здесь?
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
ДЕТЕКТИВ
— Нужно заставить их покинуть дом. — Фара пристегнула ремень безопасности, пока Кевин заводил внедорожник. После четырех часов допроса прислуги они наконец-то сделали перерыв. Большую часть сотрудников отпустили, остались лишь смотритель и несколько прислужников, которых нужно допросить.
Четыре часа и ни одной улики. Из-за помехи в лице хиппового адвоката и того, что в день преступления никто не работал, имелись десятки страниц записей, но ни одного полезного факта.
— Кого заставить покинуть дом? Всех? — когда они ждали, пока освободится очередь у въездных ворот, Кевин врубил радио: из динамиков полилась кантри-песня.
— Это место преступления. Можем провести оставшийся допрос с сотрудниками в участке. Нам нужна команда, чтобы обыскать весь дом. Нужно копнуть глубже.
— Этому не бывать. — Он вытащил никотиновую жвачку из упаковки и закинул в рот. — Только гостевой дом является местом преступления. Представь, что это гостиница. Тебя пырнули в триста седьмом номере. Кроме этого места, полиция
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Роковая связь - А. Р. Торре, относящееся к жанру Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


