Рассказы - Ричард Карл Лаймон

 
				
			Рассказы читать книгу онлайн
Ричард Лаймон (1947–2001) 9 известный американский автор, пишущий преимущественно в жанре ужасов, автор более 60 рассказов и 30 романов, среди которых «Подвал», «Ночь без конца», «Остров» и многие другие, ставшие мировыми бестселлерами.
    Сборник представляет собой наиболее полное собрание рассказов Ричарда Лаймона на русском языке. Редакция вторая, исправленная и дополненная.
    Содержание:
    Остановка в пустыне
    Добыча
    Железная леди
    На лесной поляне
    Чемпион
    Вторжение мертвецов
    Хват
    Город Доусон
    Сердечный приступ
    Звонок
    Катафалк
    Кобра
    Марафон
    Ночные игры
    Одинокая
    Кушать подано
    Бесследное исчезновение
    Новичкам везёт
    Банкетный зал
    Дурные вести
    Запруда Динкера
    Охота
    Полоумный Стэн
    Истекающий кровью
    Приглашение к убийству
    Ванна
    Особая
    Спасти Грейс
    Котята
    Палочник
    Джойс
    Хорошее укромное местечко
    Порез
    Маска
    Вампир Фил
    Дева
    Герман
    Приятные вибрации
    Такая работа
    В яме
    Пруденс
    Бу!
    Расскажи мне сказку
    Молоток
    Хижина в лесу
    Спорим на десять баксов, что ты этого не сделаешь
    Ныряльщица
    Живые мертвецы
    Зеркало
После двух или трёх оборотов она остановилась и сделала глубокий поклон.
К аплодисментам присоединились поощрительные возгласы и свист.
После поклона она увидела разочарование на лицах нескольких женщин и удивление на большинстве других лиц. Несколько парней, вместе с Бет и её подругой, выглядели поражёнными.
Адриан, глядя на неё и качая головой, наконец, вымолвил: — Большое спасибо за представление, моя дорогая. Теперь, я думаю, нам лучше продолжить нашу экскурсию, пока вы нас совсем не сбили с толку. — Когда он повёл группу через улицу, Джанет стояла неподвижно. Джефф остался с ней. Остальные оглядывались на них, но продолжали идти. Она улыбнулась Джеффу. — Извини за это. Я слегка вышла из себя.
— Ты всегда выходишь из себя, когда люди делают тебе гадости. И в этом твоя прелесть.
— Я такая вредина.
— Ты потрясающая. Но ты, наверное, замёрзла. — Он накинул шаль ей на плечи.
— Согреешь меня? — спросила она.
— А как же экскурсия?
— Мы их догоним. Она подняла его руки и прижала их к своей груди. — О-о-о, у тебя такие приятные и тёплые руки.
— Они были в карманах.
— Ах, вот ты какой.
— Ты тоже могла держать руки в карманах, — сказал он.
— Чтобы они были холоднее, чем сиськи ведьмы?
— Я бы об этом не знал.
Тихонько смеясь, она откинула голову назад. Джефф наклонился к ней. Она почувствовала на своих губах его прохладные губы. Внутри его рот был тёплым. Он сосал её язык влажным и тёплым ртом. Пока одна его рука оставалась на её груди, другая оказалась у неё за спиной, прошлась по обнажённой спине и скользнула под тонкую ткань платья.
— Моя попка холоднее, чем задница ведьмы? — спросила она, прижавшись к его губам.
— Уверен, ты жалеешь, что не надела трусики.
— Мммм. Не в данный момент. — Она напрягла мышцы под его движущейся тёплой рукой. — В настоящий момент я очень рада, что не сделала этого. Уверена, ты тоже. — Скользнув рукой вниз между собой и Джеффом, она нащупала переднюю часть его брюк. — Ага. Неужели совсем замёрз? — Она сжала его и Джефф застонал. — Вроде тёплый.
— Тёплый, это хорошо. Но ты действительно замёрзла. Может, нам бросить всё к чертям и вернуться в отель? Ты сможешь принять горячую ванну… Примем её вместе.
— О-о-о, да.
Джанет снова поцеловала Джеффа, затем сказала: — Именно так мы и поступим. Как только закончится экскурсия. — Отстранившись от него, она поморщилась от потери его тепла. — Пойдём, нам надо их догнать.
Он покачал головой. — Нам не нужно никого догонять. Давай просто вернёмся в отель и ….
— Разве ты не хочешь узнать, что случилось с Пруденс?
— Она повесилась.
— Её повесили. Женщины никогда не вешаются сами.
— А?
— Или редко. — Смеясь, она сняла шаль. Держа её за оба конца, она перекинула её через голову Джеффа. Та упала ему на плечи. — Ну, давай же. — Она отступила назад, притягивая его к себе.
— Остальных даже не видно.
— Мы их найдём. — Она потянула за шаль. Когда Джефф качнулся к ней, она отпустила её, повернулась на месте и спрыгнула с бордюра. — Пошли! — позвала она через плечо.
Она бежала по пустой улице, долго и легко, платье струилось вокруг неё, груди покачивались внутри свободной ткани, левая нога, бледная и голая, виднелась через разрез платья, туфли на низком каблуке цокали по тротуару.
Джефф вначале отстал, но затем догнал её и промчался мимо. Остановившись в нескольких шагах перед ней и несколько в стороне, он оглянулся через плечо. — Лучше смотри, куда идёшь, — предупредила она.
— Я гораздо охотнее понаблюдаю за тобой.
— Кобель.
— Можно ли бегать в твоём положении? — спросил он.
— Это меня хорошо согревает.
— А как же ребёнок?
— О. — Она засмеялась. — Боишься, что я его вытрясу?
— Я не знаю, но…
— Думаешь, он выпадет на улицу?
— А что, нет?
Она засмеялась. — Боже, надеюсь, что нет.
Достигнув следующего перекрёстка, Джефф посмотрел по сторонам, вскинул руку и указал налево. — Вот они!
Они повернули за угол. Увидев туристов, собравшихся перед Адрианом в конце квартала, Джанет перестала бежать. Они с Джеффом пошли бок о бок, тяжело дыша.
— Это было здорово, — сказала она.
— Возьми. — Он протянул ей шаль.
Она взяла её. — Мне не холодно. Но мы должны сохранять видимость.
— Правильно, — сказал Джефф.
Усмехаясь, она накинула шаль на плечи.
Когда они приблизились к группе, головы повернулись в их сторону. Несколько женщин скорчили гримасы, но почти все остальные члены группы были рады их возвращению.
— Всем привет, — сказала Джанет.
— С возвращением, — сказал Адриан. Он действительно был рад её видеть. — Мы смертельно боялись, что вас потеряли.
— Не тут-то было. Мы что-то пропустили?
— Ну, так позвольте мне…
— Нет, нет, я просто шучу. Продолжайте там, где остановились. Пожалуйста. Просто продолжайте. Не обращайте на нас внимания.
Он продолжил рассказывать.
Всё ещё разгорячённая бегом, Джанет подождала, пока всё внимание вернётся к Адриану и сняла шаль. Одной рукой она прижала её к бедру, а другой провела по спине Джеффа.
Вскоре Адриан закончил свой рассказ. Он повёл группу через улицу и вниз по кварталу. Джанет и Джефф некоторое время держались сзади, но Бет и её подруга, казалось, были полны решимости идти позади них.
Может, они сами хотят уединиться, подумала Джанет.
Или просто хотят занять выгодную позицию для наблюдения за мной.
Она старалась не думать о них, но постоянно слышала шёпот сзади. Иногда и хихиканье.
Через некоторое время она перекинула шаль через спину и обернула ею грудь.
За её спиной послышалось презрительное бормотание.
Просто мне стало прохладно, дети. К вам это не имеет никакого отношения.
Но во время следующей остановки, стремясь, чтобы между ними и девушками оказались люди, она повела Джеффа вперёд, пока они не оказались перед Адрианом.
— Как у нас дела? — спросил он её.
— Намного лучше, — ответила Джанет. — Спасибо.
Повысив голос, Адриан сказал: — В 1863 году в доме, перед которым мы сейчас стоим, произошла ужасная трагедия. — Он махнул рукой в сторону тёмного деревянного строения. — Миссис Оливия Сондерс, доведённая до безумия смертью мужа и чрезмерным употреблением опиума, пробралась в спальню наверху, где спали её девятилетние мальчики-близнецы. — Он указал пальцем. — Видите угловое окно на втором этаже? Именно в этой комнате Оливия напала на своих мальчиков с тесаком для мяса. Дико набросилась. В невменяемом состоянии она отрубила им головы. На следующее утро Оливию нашёл её слуга, всю в крови, лежащую в своей постели с двумя сыновьями. Она разговаривала с ними, смеялась, обнимала и гладила их обнажённые, безголовые тела.
— Просто очаровательно, — пробормотала женщина.
 
        
	 
        
	 
        
	 
        
	