`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Утопленница - Кейтлин Р. Кирнан

Утопленница - Кейтлин Р. Кирнан

Перейти на страницу:
и небольшой фильм (Брайану, Саре, Дэни и Николе). Ещё раз не устану благодарить Майкла Зулли, который стал моим Салтоншталлем, привнеся в наш мир искусство этого вымышленного человека, с веточкой паслёна и чёрного змеевика. Но прежде всего спасибо моему партнёру Кэтрин А. Поллнак за то, что терпела всё моё дерьмо, перечитывая мне этот роман снова, снова и снова.

Мы все делаем невозможное, и это наделяет нас могуществом.

Об авторе

Кэйтлин Р. Кирнан – автор девяти романов, таких как «Дочь гончих», «Красное дерево» и «Мемуары утопленницы». Её перу принадлежит множество отмеченных наградами рассказов, которые собраны в нескольких томах, среди которых «Рассказы о боли и чудесах», «Чарльзу Форту с любовью», «Алебастр», «Аммонитовая скрипка и другие истории», «П – значит пришелец», «Исповедь пятикамерного сердца» и т. д. Также опубликовано два тома её эротической прозы: «Лягушачьи лапки», «Щупальца» и «Рассказы горюющего утконоса». В 2011 году издательство Subterranean Press опубликовало первый том её лучших рассказов «Два мира и между ними: Лучшее из Кэйтлин Р. Кирнан». Второй том с названием «Под гладью чёрного, как нефть, моря» вышел в 2015 году. Она неоднократно номинировалась на премию World Fantasy Award, премию Ширли Джексон и также была отмечена премией Джеймса Типтри-младшего. По образованию Кэйтлин Р. Кирнан является палеонтологом в области позвоночных; в настоящее время проживает в Провиденсе, штат Род-Айленд. Она слышала множество песен сирен и не раз разговаривала с волками.

Примечания

1

«Там, там» («There There» (англ.) – песня группы Radiohead c альбома «Hail to the Thief» 2003 г. (Здесь и далее прим. пер.)

2

Филип Ридли (род. 1964) – британский драматург. Также пишет прозу, стихи, песни, сценарии, снимает фильмы, проводит выставки как фотограф и художник. Песня «Who Will Love Me Now?» была сочинена им для собственного фильма «The Passion of Darkly Noon» и спета певицей PJ Harvey.

3

Энн Се́кстон (1928–1974) – американская поэтесса и писательница, лауреат Пулитцеровской премии 1967 года. (Прим. пер.)

4

Диана Арбус (1923–1971) – американский фотограф, представительница нью-йоркской школы, совмещала иррациональные принципы изображения и рациональное представление о действительности. (Прим. пер.)

5

Цитируется текст из предсмертной записки Вирджинии Вулф, в которой она обращается к своему мужу. (Прим. пер.)

6

Эдвард Гори (1925–2000) – американский писатель и художник, известный своими книжными иллюстрациями в макабрическом стиле.

7

«Риспердал», «Депакин», «Валиум» – седативные препараты антипсихотического применения, используются при лечении эпилепсии, биполярного расстройства, мигрени и т. д.

8

48 на 61 см.

9

«Верю, верю, верю в призраков!» – фраза Трусливого Льва из фильма студии MGM «Волшебник страны Оз», 1939 г.

10

Пряничная отделка – архитектурный стиль, подразумевающий тщательно детализированные, декоративные украшения фасадов зданий, распространённый в 1860–1870 гг. в США.

11

«Почему американцы боятся драконов?» («Why Are Americans Afraid of Dragons?», англ.) – эссе Урсулы Ле Гуин, впервые опубликованное в 1974 г.

12

«Всплеск» («Splash», англ.) – романтическая фэнтезийная кинокомедия Рона Ховарда о любви русалки и человека с Томом Хэнксом и Дэрил Ханна в главных ролях.

13

«Сказки былых времён» – сборник сказок, опубликованный в Париже в январе 1697 года под именем Пьера д'Арманкура, автором которых считается отец д'Арманкура – Шарль Перро. Все сказки, за исключением «Рике-хохолка», представляют собой обработки народных сказок.

14

Пролегомены – рассуждения, формулирующие исходное понятие и дающие предварительные сведения о предмете обучения; введение в изучение той или иной науки, позволяющее сформировать предварительное понимание данной дисциплины.

15

«Лорна Дун» («Lorna Doone», англ.) – печенье, выпускается в США с 1912 г.

16

«Fecunda Ratis» («Нагруженный корабль», лат.) – труд Эгберта Льежского, автора XI века, выпущен в 1023 г., представляет собой сборник историй, в том числе самую раннюю версию сюжета, лёгшего позднее в основу сказки «Красная Шапочка».

17

Элизабет Шорт, известная под прозвищем Чёрная Орхидея (Black Dahlia, англ.), – жертва оставшегося нераскрытым преступления, произошедшего в окрестностях Лос-Анджелеса в 1947 году. Её убийство остаётся одним из самых загадочных преступлений, совершённых в США.

18

Игра слов – аббревиатура Wii созвучна со словом we (англ.), что означает «мы».

19

Джин – карточная игра, популярная в США, на двух игроков.

20

Реакция избегания – реакция на эмоциогенный раздражитель, является следствием тревоги и страха перед негативным раздражителем.

21

Стихи цитируются в переводе Э. А. Фельдман-Линецкой.

22

Слегка изменённые строчки из стихотворения американской поэтессы Эмили Дикинсон «Я не могла остановиться ради смерти», 1890 г.

23

Военная награда США, выдаётся за проявленную в бою храбрость.

24

Парадокс Эйнште́йна – Подо́льского – Ро́зена (сокращённо ЭПР-парадокс) – указание на неполноту квантовой механики посредством мысленного эксперимента, заключающегося в измерении параметров микрообъекта косвенным образом, без прямого воздействия на этот объект.

25

Термин, обозначающий состоятельных белых людей старше 25 лет, живущих на средства семьи, обычно в виде накоплений в трастовых фондах.

26

Имеется в виду мыс Кейп-Код (Cape Cod, англ.), полуостров в форме крюка в штате Массачусетс, популярный летний курорт.

27

«Жестокая игра» («The Crying Game», англ.) – психологический триллер ирландского режиссёра Нила Джордана, 1992 г.

28

L’Inconnue de la Seine – («Незнакомка из Сены», фр.), неопознанная утопленница, найденная в Сене в конце XIX века.

29

Мон-Сен-Мишель – остров-крепость в Нижней Нормандии, на севере Франции, на границе с Бретанью, расположен примерно в одном километре от северо-западного побережья страны, в устье реки Куэнон.

30

СЛР – сердечно-легочная реанимация, направлена на восстановление жизнедеятельности человека и выведение его из состояния клинической смерти. (Прим. пер.)

31

Ресуски Энн (Resusci Anne, англ.) – она же «спасательная Энн», «маленькая Энн» и т. д., медицинский манекен для отработки оказания медицинской помощи; за основу её внешности взята

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Утопленница - Кейтлин Р. Кирнан, относящееся к жанру Триллер / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)