`

Мюррей Смит - Фигляр дьявола

1 ... 55 56 57 58 59 ... 127 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Мне нужны имена.

— Это все, парень. У меня к ним должок за Малыша Пи. Если доберусь до них первым, то им кранты.

— Послушай, да ты ничего мне не сказал…

Симба, ясно представлявший себе драматизм ситуации, — ведь он в сопровождении вооруженного эскорта приехал поговорить с полицейским, расследующим убийство его брата, — прислонился спиной к стойке бара и задумался. Лейтенант Лукко понял, что перед ним сидит не грозный предводитель уличной банды цветных, а просто здоровый, беспутный, смертельно опасный, самодовольный негодяй.

— И ты пришел сюда рассказать мне, что это колумбийцы убили твоего младшего брата, который единственный из вашей банды мог указать на колумбийцев, с которыми вы вели дела? Да ты просто дерьмо. А теперь убирайся отсюда, пока я не поджарил тебе задницу.

— И о девушке.

— О том, что ты видел ее, а теперь она мертва. Кто продал ей «крэк»?

— Не знаю. Рико запер ее в номере отеля, а она позвонила в службу сервиса и смылась. Вот так, детка.

— Это тебе Рико сказал?

Ни один мужчина никогда не называл Эдди Лукко «детка». Он подумал, что это, наверное, форма обращения, принятая в банде «Ястребиный коготь», или просто уличный жаргон. Он с трудом держал себя в руках. «Де-етка», — вот как он произнес это.

— Да, мне рассказал Рико.

— А кто продал ей наркотик?

— Купила, да и все тут. Это ведь город, парень.

— Тогда в чем дело, Симба? О чем мы с тобой говорим?

— Дело в том, что парням, которые прикончили ваших полицейских и моего брата…

Эрик Клэптон допел до конца. Они сидели молча, прислушиваясь к шуму посетителей ресторанчика, Лукко прихлебывал пиво «Корона». Тони поставил другую пленку, уныло зазвучал саксофон Бена Вебстера. Лукко подумал, действительно ли появляется какой-то просвет для отдела по убийствам и его лейтенанта. Ему больше везло, когда он был сержантом, и он заскучал по своей изрядно потертой бляхе детектива. Когда он показывал ее, это означало, что предъявитель этой потертой бляхи является опытным нью-йоркским полицейским и не стоит даже пытаться связываться с ним. А теперь эта новая, сверкающая бляха… Боже, что только что сказал Симба?

— Дело в том, детка, что у этих парней был приказ разыскать девчонку. Она очень важная персона. Они начали расспрашивать и обратились с этим к моему брату. Но тогда…

Эдди Лукко обернулся и пристально посмотрел на Симбу Патриса. Тот не отвел взгляда.

— А что с Рикардо Сантосом?.. — спросил Эдди, не отрывая взгляда от Симбы.

— Эти парни еще дня три были в городе. Я слышал, что Рико отвезли в Бруклин к реке, а какие-то зеваки всю ночь слышали там крики. Я имею в виду, детка, что там живет куча бродяг, жуткое место.

— А таксист?

— Как я слышал, этот парень работал на картель, и все удивились, когда его нашли убитым, он ведь был своим человеком. Понимашь, о чем я говорю?

— Погоди, мне надо все это прояснить для себя…

— Только быстрее, мне пора идти отсюда.

Симба отвел взгляд, заметив, как засверкали глаза Лукко.

— Значит, они прибыли в город специально, чтобы разыскать девушку, с которой Рико приехал из аэропорта Кеннеди?..

— Да, все точно, я…

— Остынь. И подвергли допросу с пристрастием Рико, который, как ты слышал, уже мертв.

Симба кивнул, насторожившись. Кожа у него заблестела от пота, похоже, он испугался и все время поглядывал на выход и на улицу.

— А потом они совершили налет на больницу, в результате которого были убиты Малыш Пи и еще пятнадцать человек, включая четырех членов этой банды. Что еще?

Симба встал и огляделся вокруг, показывая всем своим видом, что собирается уходить.

— Они останавливались в отеле «Хэмптон-хауз». Это мне девчонка сказала.

— Это было во второй раз, когда ты увидел ее? Когда она вернулась и ты продал ей «крэк»?

Лукко продолжал сидеть, его правая рука сжимала под пиджаком рукоятку «смит-вессона» калибра 0,38 дюйма, глаза внимательно следили за Симбой.

Некоторое время Симба стоял не шелохнувшись, потом улыбнулся, и улыбка медленно перешла в усмешку на его симпатичном лице.

— Парень, я ничего ей не продавал… — И он спокойно вышел из ресторана с таким видом, будто его вообще ничто не волновало в этом мире.

Глядя ему вслед, Лукко увидел, как телохранители на улице, профессионально оглядываясь по сторонам, двинулись вместе со своим главарем. Тони оторвал взгляд от испещренного записями блокнота.

— Так кто эта девушка? Почему она такая важная персона?

— Если ты ответишь мне на это, Тони, то завтра получишь место в отделе по расследованию убийств…

Лукко перегнулся через стойку, забрал у Тони блокнот с записями, прошел через дверь на кухню и вышел из ресторана через задний вход.

«Хэмптон-хауз» был большим и роскошным отелем на Сентрал-парк-саут, в котором размещалось двести четырнадцать номеров. Назвать его неприметным было бы, пожалуй, несправедливо, но, если нужно остановиться в Нью-Йорке, не привлекая к себе внимания, «Хэмптон-хауз» вполне подходит для этого. Дежуривший помощник управляющего был родом из Калифорнии и вел себя естественно, просто и любезно. Звали его Джон Бордек. Когда лейтенант Эдди Лукко появился перед его конторкой в сопровождении детектива Сэма Варгоса, первой мыслью Джона было, что им следовало бы подтянуть галстуки, так как у обоих они ослаблены, а верхние пуговицы рубашек расстегнуты.

Он вежливо выслушал вопрос Лукко и набрал необходимую информацию на клавиатуре компьютера.

— Давайте посмотрим… Кастанеда… или Сантос…

Лукко и Варгос вежливо ожидали, разглядывая толпившихся в вестибюле японских бизнесменов, англичан и американцев из других городов, латиноамериканцев, немцев.

Джон Бордек оторвал взгляд от компьютера и робко улыбнулся.

— Весьма сожалею, но никто с такой фамилией не останавливался здесь, по крайней мере с Рождества.

— А когда последний раз здесь останавливался кто-нибудь с подобной фамилией? — поинтересовался Варгос.

— Не могу сказать, во всяком случае без распечатки, — ответил Бордек.

— Вот что, Джон, — начал Лукко, — я хочу поговорить со швейцарами, дежурившими четыре недели назад, а также с обслугой из службы сервиса и с горничными. Вы можете это организовать?

— Нет проблем. За исключением тех, у кого выходной и другая смена.

— Отлично. Я вернусь, когда они соберутся.

— Вы собираетесь предложить им для опознания фотографию? — Бордек усмехнулся. Все было точно как в кино.

— Пока я буду говорить со швейцарами, вы можете устроить так, чтобы детектив Варгос опросил службу сервиса?

— Конечно, лейтенант.

Лейтенант Эдди Лукко ухмыльнулся про себя. Ему понравилось, как это прозвучало.

Швейцар посмотрел на фотографию Рикардо и неизвестной девушки.

— Эй, это должно быть Рим, да? Ла белла Рома, я прав?

— Как насчет этой парочки? Они останавливались здесь?

— Не припоминаю. Давайте спросим Луиса, мы с ним работаем в разные смены. Пойдемте.

Швейцар провел Лукко в комнату для носильщиков и швейцаров, расположенную сбоку от главного входа. Луис оказался услужливым человеком со смуглым, оливкового цвета лицом. Он внимательно рассматривал фотографию, поворачивая ее под разными ракурсами. Собравшаяся в вестибюле группа японских бизнесменов двинулась на выход с таким видом, словно они собирались завоевать Нью-Йорк.

— Да, это мистер Энрикес.

Лукко видел, что швейцар совершенно уверен в своих словах.

— Очень хорошо, давайте пройдем в вестибюль. Там сядем и поговорим вдвоем.

Детектив повернулся и направился к выходу, Луис встал, взял пиджак и последовал за ним. Разочарованный дежуривший швейцар был вынужден вернуться на рабочее место.

В вестибюле Лукко отыскал пару кресел рядом с высокой мраморной стеной, отделяющей их от группы рекламных агентов-англичан, которые только что вошли в отель, столкнувшись в дверях с выходившими японцами.

Они сели в кресла, и Лукко снова протянул Луису фотографию.

— Посмотрите хорошенько.

— Это Энрикес. А это его девушка, та самая, что сбежала.

Что там говорил Симба? «Девчонка сбежала от него. Он просто рехнулся…»

— Что вы имеете в виду? Пошла погулять?..

— Он спустился к дверям и спросил меня, не видел ли я его… нет, имени он не назвал. Спросил, не видел ли я молодую леди, которая была с ним.

— А что еще?

«Имя, мы подбираемся к этому…»

— Но она так и не вернулась.

«Да, не вернулась, она лежала в морге больницы Бельвью».

— А Энрикес?..

— Он еще пару дней оставался в отеле, потом выехал. Но он оставил мне записку с номером телефона и попросил позвонить ему, если она вернется и будет его разыскивать. Но она не вернулась.

— А записка у вас?

1 ... 55 56 57 58 59 ... 127 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мюррей Смит - Фигляр дьявола, относящееся к жанру Политический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)