`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Политический детектив » Дэвид Бальдаччи - Божественное правосудие

Дэвид Бальдаччи - Божественное правосудие

1 ... 40 41 42 43 44 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— И что ты ему ответил?

— Посоветовал не упускать такую возможность. Я прекрасно знал Дебби. Она была классная девчонка. Просто счастье для Вилли. Он попросил меня быть его шафером.

— Получается, вы с ним уладили разногласия.

— У нас никогда и не было серьезных разногласий. Так, чушь собачья.

Дэнни замолчал, а Стоун наблюдал за ним какое-то время. За окном уже совсем стемнело.

— Я видел, как ты рыдал на могиле Дебби. Ты ничего мне не расскажешь?

Дэнни резко вскинул голову.

— Нечего рассказывать! Я переживал, что ее не стало… А Вилли это совсем подкосило.

— Ты ведь знаешь, кто ее убил?

— Если б знал, сказал бы шерифу, неужели нет?

— Сказал бы?

— Извини, Бен, нет сил. Пора на боковую.

Стоун вернулся к себе в палату, но ложиться не стал.

Что-то его беспокоило. Что-то, что он видел или слышал, а может, и то и другое вместе. Какое-то несоответствие.

Он рассеянно вытащил телефон Дэнни и стал нажимать кнопки, заходя в расширенное меню телефонной записной книжки. Замер, когда в подменю высветилось всего одно имя с номером телефона: Тайри. Стоун звонил шерифу по совсем другому номеру.

Он нажал кнопку вызова. Через несколько гудков ответили.

— Дэнни? — раздался мужской голос.

Стоун немедленно дал отбой. Почему Дэнни упрятал этот номер подальше?

А в списке контактов — домашний телефон Аби, телефон ресторана… номера, которые Дэнни должен помнить наизусть.

Подчиняясь внезапному порыву, Стоун позвонил Аби и рассказал о своем разговоре с Дэнни, не стал только говорить о спрятанном номере Тайри.

— Аби, у Дэнни были нарушения в запоминании чисел?

— Еще со старших классов, после сотрясения, которое он получил во время матча. Я просила его бросить футбол, но он ни в какую. Для него было ударом, что из-за травмы колена он не может играть за Политех. А почему ты спрашиваешь?

— У меня сейчас слишком много свободного времени.

Он закончил разговор и услышал грохотание из коридора. Выглянув из палаты, Стоун увидел санитара с тележкой, доверху нагруженной упаковками лекарств. Это обычное здесь зрелище вызвало у него необычную реакцию.

«Шестьдесят, а не восемьдесят архивных коробок. Черная грязь вместо красной глины. И шахтеры, выезжающие в клинику задолго до утра».

Все это уже давно подсознательно не давало ему покоя. И наконец себя обнаружило.

Стоун достал из шкафа вещи и быстро переоделся.

— Ну где же ты, — ворчал он себе под нос, перерывая сумку.

Наконец он нашел пистолет, который дала ему Аби, заткнул за пояс и прикрыл рубашкой. Осторожно выглянул из палаты. Когда сестринский пост опустел, Стоун быстро пересек холл. Вечером медсестры придут с лекарствами и с удивлением увидят, что палата пуста.

Он не мог знать, что палата Дэнни тоже опустела. Часом раньше молодой человек, нагло одурачив охранника, совершил побег.

ГЛАВА 57

Нокс катил в Дивайн, совершенно не представляя, чего ожидать. Было уже поздно, стемнело, а главная улица едва освещалась. Он ехал, поглядывая по сторонам, хотя, естественно, не рассчитывал увидеть здесь Карра, торчащего на углу в ожидании его приезда. Миновал ресторанчик «У Риты», дальше увидел здание суда. Поднять местную полицию, чтобы помогли в поисках? Нет, как он убедился в Тазберге, копы будут в лучшем случае бесполезными. На этот раз он изберет другую тактику.

Нокс свернул с главной улицы и поехал на восток, ориентируясь по курсовому компасу. Его внутренний курсоуказатель давно отказался определять направление после бесконечных петляний по приземистым аппалачским горам.

Увидев развалины, похожие на остатки передвижного домика-прицепа, Нокс сбросил газ. Поначалу он решил, что перед ним следы прошедшего торнадо, однако деревья и земля вокруг были не тронуты разгулом стихии. Он остановился и вышел из машины.

Почерневшие зазубренные обломки и площадь разброса говорили о том, что здесь произошел какой-то взрыв. Конечно же, это не означало, что где-то поблизости Джон Карр, но случай был по меньшей мере экстраординарный.

Объезжая центральную часть города, Нокс заметил небольшой дом с меблированными комнатами. Он поставил машину дальше по улице и вернулся к дому медленным шагом, бдительно осматриваясь в поисках признаков возможного пребывания Карра.

Минут пять Нокс с перерывами стучал в дверь, пока не услышал звук неторопливых шагов.

Дверь отворилась. На пороге стоял сухонький старичок с хохолком седых волос на макушке.

— Вы знаете, который час, молодой человек?

Нокса не называли молодым человеком последние лет двадцать. Он улыбнулся.

— Прошу прощения, я прибыл намного позже, чем рассчитывал.

— Вы хотите сказать, что ехали в Дивайн? — недоверчиво спросил старик.

— Разве это запрещено?

Нокс улыбался широко и, как он надеялся, обезоруживающе.

— Что вам нужно? — Старик отнюдь не стал приветливее.

— В данную минуту — место для ночлега, мистер…

— Зовите просто Берни. Извините, свободных комнат нет.

Нокс оглянулся через плечо.

— В Дивайне разгар сезона?

— Я сдаю всего две комнаты.

— Понимаю. Дело в том, что я хотел повидаться здесь с моим приятелем. Возможно, вы его встречали.

— А, так вы про Бена? Он-то и снял одну из комнат.

— Не подскажете, где его можно найти?

— Скорее всего в больнице.

— Что он там делает? Он не ранен?

— Едва не взлетел на воздух. Взрывом убило Боба и Вилли Кумсов, ваш приятель тоже чуть не отправился на встречу с Создателем.

Нокс старался держаться невозмутимо.

— Где у вас больница? Хочу убедиться, что с ним все в порядке.

— Он, слава Богу, в порядке. Мы все здесь этому рады. Бен настоящий герой.

— Герой?

— Выручил двоих наших парней. Дэнни Райкера, когда тот в поезде попал в переплет, и Вилли Кумса, когда тот чуть не умер от наркотиков. Бен спас жизнь им обоим. А потом на Дэнни напали уже здесь, в городе. И Бен опять его выручил. Один одолел троих, как я слышал.

— Очень похоже на Бена, он всегда в гуще схватки. Я передам от вас привет, когда увижу его в больнице. Как мне ее найти?

— Время посещения больных давно закончилось, — напомнил Берни.

— Я попробую договориться. А если вдруг не получится, кто бы еще мог мне помочь?

— Поговорите с Аби Райкер. Она живет на ферме «Летняя ночь». Насколько я слышал, у них с Беном отношения.

Пожимая на прощание руку пожилому джентльмену, Нокс вложил ему в ладонь двадцатку.

— Могу вам предложить переночевать в гостиной. — Берни показал на помещение у себя за спиной.

— С благодарностью ловлю вас на слове.

Нокс вернулся к машине, стараясь унять нервную дрожь. Сел за руль и по извилистой дороге поехал из города. Ведя машину одной рукой, правой полез в бардачок. Достал пистолет и положил рядом на сиденье.

«Джон Карр, я иду».

ГЛАВА 58

Аннабель посмотрела на мобильник:

— Кто это трезвонит среди ночи?

— Может, Рубен? — спросил сидящий за рулем Калеб.

Нет. Номер незнакомый.

Она открыла телефон.

— Алло?

— Аннабель? Как жизнь?

— Какого болотного тебе надо?!

— До чего ж приятно слышать твой голосок! — радостно откликнулся Алекс.

— Я занята.

— Ничуть не сомневаюсь.

— Откуда ты звонишь? Номер незнакомый.

— Из таксофона.

— Почему из таксофона?

— Мой домашний, мобильный и служебный телефоны наверняка прослушиваются.

— Почему? — медленно проговорила она. — Нокс от тебя еще не отцепился?

— Как раз поэтому я и звоню. Мне был совершенно безумный звонок от Мелани, дочери Нокса. Она работает адвокатом в Вашингтоне. Так вот, ее отец пропал.

— Да никуда он не пропал! Гоняется за Оливером, а мы — за ним.

— И где все это происходит?

— В глуши юго-западной Виргинии. Так что можешь передать малютке Мелани, что ее папочка в полном порядке. Пока.

— Это еще не все. Дом Нокса перевернут вверх дном, там явно что-то искали. Не сказал бы, что это рядовое ограбление. Ну и самое главное: у меня был гость. Некто Маклин Хейес.

— Не знаю такого.

— Неудивительно. Это отставной генерал, теперь работающий в ЦРУ. Говорят, тот же Картер Грей, только еще более гнусный. К тому же он босс Нокса. Но и ему неизвестно, где тот сейчас находится. Значит, Нокс решил действовать на свой страх и риск.

— С какой стати?

— Возможно, откопал нечто такое, что заставило его усомниться в происходящем. Нокс не киллер, он сыщик, причем лучший. Очевидно, когда Нокс отыщет Оливера, он должен дать сигнал Хейесу, и работу завершат уже его ребята.

— Что же такого он мог откопать?

— Без понятия. Как скоро вы разыщете Оливера?

— Трудно сказать. Мы сузили поиски до четырех городков. Отработали два из них и теперь направляемся в третий.

1 ... 40 41 42 43 44 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэвид Бальдаччи - Божественное правосудие, относящееся к жанру Политический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)