Джонатан Крейг - Дело о нижней юбке
Теперь мне стало ясно, почему обыск Стэна Рейдера ничего не дал, и он не нашел даже старого чека об уплате квартплаты. Человек, который взял у Надин Эллисон сережки, скорее всего одновременно прихватил с собой и сейф.
— Откуда вы знаете, что драгоценности были дешевыми? — спросил я.
— Она сама говорила. Как-то сказала, что единственные настоящие дорогие драгоценности — серьги с сапфирами, которые она носила. — Марти пожал плечами. — Что касается меня, я никогда к ним не присматривался.
— Как выглядел этот ящик? — осведомился я.
— Как обычный ящик для рыболовных снастей.
— Большой?
— Довольно большой. Примерно, один фут в ширину и три в длину, а может, побольше.
— Да, по-моему, чересчур большой, чтобы девушка могла использовать его в качестве сейфа. А какого он цвета?
— Какого-то серого.
— Она вам никогда не говорила, есть ли там что-нибудь по-настоящему ценное?
— Нет, не говорила. Когда я подшучивал по поводу размеров ящика, Надин начинала злиться.
— Она никогда не намекала, что опасается за свою жизнь?
— Нет, — покачал головой Марти. — Ничего подобного не было.
— Вы сказали, что можете доказать, где провели прошлую ночь…
— Я этого не говорил, но доказать могу. Хотя я не собираюсь это доказывать без крайней необходимости.
— Почему?
— Потому что могу повредить чести леди.
— Вы хотите сказать, что провели ночь с женщиной?
— Правильно, но я не собираюсь говорить, с какой именно.
— Вы отказываетесь называть ее имя из рыцарских побуждений, Хатчинс?
— Можете называть это как угодно.
— Это та самая женщина, с которой вы познакомились вчера утром в Уэверли?
— Я ничего о ней не скажу.
— Мне жалко это слышать, — печально вздохнул я. — Значит, придется забрать вас в участок и там начать все сначала.
— Вы собираетесь арестовать меня? — спросил Марти.
— Нет, я собираюсь поступить с вами еще лучше. Задержу вас как главного свидетеля.
— Что это означает?
— Это означает то, что вы не сможете выйти на свободу под залог, у вас не будет никакого адвоката, вообще ничего.
— И сколько вы можете держать меня как главного свидетеля?
— Пока дело не передадут в суд. Ну, скажем, шесть месяцев.
— Это невозможно. Вы обманываете меня. — Марти долго смотрел на меня, потом из его горла вырвался негромкий, полный презрения звук. — Да, пожалуй, вы и на это пойдете, — медленно произнес он и тихо добавил: — Ее зовут Илейн Уолтон. Она снимает номер в отеле «Лейтон», что на Западной Четвертой.
— И вы провели с ней всю ночь?
— Да, черт побери, всю ночь!
— Во сколько ушли?
— В полдень.
— Прекрасно, — кивнул я. — Надевайте рубашку, Хатчинс. В некоторых отелях — строгие правила, и туда не пускают в майках.
— Вы хотите сказать, что собираетесь повезти меня туда с собой? — недоверчиво поинтересовался он.
— Не вижу иного способа помешать вам предупредить девушку по телефону, стоит мне только выйти за порог, — кивнул я. — Побыстрее надевайте рубашку.
— Послушай, фараон!
— Надевайте рубашку, Хатчинс, — повторил я, вставая. — И запомните, меня зовут Селби.
…Через сорок минут я остановил свой «плимут» перед домом Марти Хатчинса, и он вышел на тротуар, сердито приговаривая:
— Теперь, надеюсь, вы довольны. Навсегда рассорили меня с девушкой. Не может быть, чтобы вы не понимали этого. Теперь она даже не захочет слышать обо мне.
— Простите, Хатчинс, — извинился я, трогаясь с места. — Но без этого никак нельзя было обойтись.
Я влился в поток машин, на следующем углу свернул направо и поехал в участок, где меня уже ждал Стэн Рейдер.
Он сидел за своим столом и яростно тарахтел на «ундервуде», глядя на лист бумаги со смешанными чувствами удивления и неприязни. Удивление никогда не покидало его лица, а ко всякой бумажной работе он питал сильную неприязнь.
— Привет, Пит, — поздоровался он и кивнул, пока я выдвигал свой стул и усаживался. — Как дела?
— Идут, но медленно, — сообщил я. — А у тебя ничего нового не произошло после нашего с тобой разговора по телефону?
— Нет, черт побери, мы так ничего и не выяснили. — Он достал из машинки рапорт, сложил и сунул под угол прибора для промокания. — Что узнал у дружка Надин?
— Он чист, — ответил я и рассказал о своих беседе с Марти Хатчинсом и встрече с Илейн Уолтон.
— Этот Хатчинс похож на настоящего супермена, — заметил Стэн. — Одна красотка по имени Надин Эллисон оплачивает все его счета, вторая помогает коротать ночи, проведенные не с Надин. — Он задумался на пару секунд и спросил: — Интересно, как Фрэнк Войс управляется со своими пятьюдесятью детективами, вооруженными фотографиями Надин? Готов поспорить, если бы у нас было больше сведений о муже Надин, то мы смогли бы мигом раскрыть это убийство.
— Ты настолько уверен, что Барт Эллисон и есть убийца?
— Настолько, что мне даже не хочется быть еще увереннее.
— Мы уже объявили розыск Барта, — кивнул я. — Пока это все, что мы можем сделать.
— Жалко, что у нас нет даже его примет. Если бы мы знали больше о его привычках и увлечениях, о том, как он любит развлекаться, то смогли бы быстро его найти и взять. А у меня есть для тебя маленькая новость. Помнишь, ты просил достать в телефонной компании список пригородных или междугородных номеров, по которым звонила Надин?
— Они дали список?
Рейдер кивнул.
— Примерно, за пять минут до твоего возвращения, — сказал он. — Всего четыре таких звонка, Пит… и все по одному и тому же номеру.
— Кому она звонила?
— Если бы я не был так уверен в том, что Надин убил Барт Эллисон, то был бы еще увереннее, что убийца — доктор Клиффорд Кэмпбелл, которому она и звонила все четыре раза.
— Нам остается только надеяться, что это и есть тот самый Клиффорд, которому она угрожала по телефону, — заметил я. — Где он живет?
— В Скарсдейле. — Стэн достал из-под промокашки рапорт. — Я собрал кое-какую информацию по этому Кэмпбеллу, пока ждал твоего возвращения. Он — нейрохирург, причем довольно известный. Работает в больнице «Букенен Мемориал».
— А где он принимает пациентов?
— В «Уоррисон Билдинг». Знаешь, где оно находится?
Я кивнул.
— Недалеко от Лекса на Пятьдесят первой.
— Когда я сказал, что он живет в Скарсдейле, то имел в виду, что там находится его дом, а не то, что он там все время живет в буквальном смысле. У него еще есть квартира в «Уоррисоне», примыкающая к кабинету, в котором он ведет прием.
— Когда Надин Эллисон звонила в Скарсдейл?
— Телефонная компания не может сказать, в какое время дня, но все звонки были сделаны позавчера.
— Как раз в тот день, когда соседка Надин, Джуди Баумэн, слышала, как Надин ругалась и угрожала какому-то человеку по имени Клиффорд.
— Говоришь, этот доктор Кэмпбелл пользуется большим авторитетом в медицинском мире?
— Я спросил о нем пару наших доков из отдела судмедэксперта. Оба ответили, что Клиффорд Кэмпбелл один из лучших специалистов в области нейрохирургии. К тому же в «Букенен Мемориал» работают самые лучшие доктора. Все это знают.
— Мне очень не хочется отрывать тебя от пишущей машинки.
— Ничего, как-нибудь переживу разлуку, — весело ответил Стэн. — Хочешь, я сначала ему позвоню?
— Нет, — покачал я головой и отодвинул стул. — Всегда лучше застать жертву врасплох.
Глава 8
— Да, здесь точно не клетка для кроликов, — заметил Стэн Рейдер в приемной доктора Клиффорда, когда мы с ним направились к столу, за которым сидела медицинская сестра. — Сдается мне, что нейрохирургия приносит хороший доход.
— Да? — сухо поинтересовалась сестра.
Я вытащил бумажник, показал ей полицейский значок и представился:
— Полиция. Мы хотели бы поговорить с доктором Кэмпбеллом.
Девушка посмотрела на полицейский значок с таким видом, будто это была старая теннисная туфля.
— О чем вы хотели бы с ним поговорить?
— Мы сами ему об этом расскажем, — ответил я.
Сестра неуверенно оглянулась на дверь у себя за спиной и перевела взгляд на аппарат внутренней связи, стоящий на столе.
— Доктор Кэмпбелл очень занят, — наконец, сообщила она. — Я не уверена, что у него есть время для…
Стэн решительно двинулся к двери.
— Кабинет доктора там, мисс?
— Одну секундочку, — торопливо остановила его брюнетка и нажала кнопку на аппарате внутренней связи. — Доктор, к вам пришли двое полицейских. Мне следу… да, сэр. — Она с отвращением посмотрела на меня. — Доктор Кэмпбелл говорит, что вы можете проходить.
— Очень мило с его стороны, — заметил Стэн Рейдер и открыл для меня дверь. — Только после тебя, Пит.
Кабинет оказался меньше приемной и менее официальным. В нем почти не было мебели, только низкий стол из светлого дерева, три таких же стула да стол для осмотра. На письменном столе царил идеальный порядок. Из-за стола вышел мужчина и пожал нам руки. Он оказался моложе, чем я предполагал. Ему было где-то около сорока. Рослый крепкий мужчина с преждевременно поседевшими волосами, решительным красным лицом и очень ровными белыми зубами.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джонатан Крейг - Дело о нижней юбке, относящееся к жанру Полицейский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

