Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Полицейский детектив » Темная священная ночь - Майкл Коннелли

Темная священная ночь - Майкл Коннелли

Читать книгу Темная священная ночь - Майкл Коннелли, Майкл Коннелли . Жанр: Полицейский детектив.
Темная священная ночь - Майкл Коннелли
Название: Темная священная ночь
Дата добавления: 28 октябрь 2025
Количество просмотров: 44
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Темная священная ночь читать книгу онлайн

Темная священная ночь - читать онлайн , автор Майкл Коннелли

Убийца Дейзи Клейтон так и не был найден. За более чем десять лет в её деле не появилось ни одной значимой зацепки.
Детектив Рене Бэллард пережила всё, что только могло подбросить ей зловещее ночное дежурство в полиции Лос-Анджелеса. Но до сегодняшнего вечера она никогда не встречала Гарри Босха — бывшего детектива по расследованию убийств, одержимого этим делом.
Вскоре и она сама окажется поглощена расследованием убийства Дейзи Клейтон.
Потому что Бэллард и Босх знают: каждое убийство рассказывает свою историю. А дело Дейзи Клейтон напоминает первую главу неоконченной трагедии, финал которой ещё не написан. И если Бэллард не сможет пролить свет на правду, эта история может закончиться уже для неё самой...

1 ... 59 60 61 62 63 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
замолчал, обдумывая только что полученную угрозу.

— Гарри, ты там?

— Да, я просто задумался. Насколько точна информация?

— Они сказали, что она достаточно серьёзна, чтобы предупредить тебя.

— Ну, я только что получил анонимный звонок на свой телефон. На мой мобильный. Парень угрожал мне.

— Черт, ты узнал голос?

— Не очень. Это мог быть Кортес, мог быть кто угодно. Но зачем было звонить и сообщать мне, если наезд запланирован? Это ведь бессмысленно, правда?

— Нет, не совсем, но ты должен отнестись к этому серьезно.

— Думаешь, они знают, где я живу?

— Понятия не имею. Может быть, тебе стоит держаться подальше оттуда, чтобы быть в безопасности.

Босх увидел, как из клиники вышла женщина с банданой на голове и пошла на юг по Ван-Найс. У нее было такое же худощавое телосложение, как и у Элизабет, но она так быстро повернулась в сторону от Босха, что он не смог убедиться, что это она. Бандана скрывала цвет и длину ее волос.

— Белла, мне нужно идти, — сказал он. — Держи меня в курсе. Я думаю, что это все разговоры, но дай мне знать, если ты услышишь что-то другое.

— Гарри, я думаю, тебе нужно…

Босх отключился и завел машину. Он медленно поехал по улице, не сводя глаз с женщины. Она была уже почти в конце квартала, и Босх планировал проехать мимо нее, прижаться к обочине, а затем выйти из машины и посмотреть, не Элизабет ли это. Он понял, что так сосредоточился на ее поисках, что не был уверен, как поведет себя после этого.

Дойдя до угла, женщина повернула, и Босх потерял ее из виду. Теперь его план по обнаружению и встрече с ней на хорошо освещенном бульваре Ван-Найс изменился. Он прибавил скорость и повернул туда же, куда и женщина. И тут же увидел, что она стоит с двумя мужчинами в тени закрытого магазина красок. Один из мужчин сложил руки чашечкой, а женщина что-то в них вкладывала. Босх так и не смог разглядеть ее лицо. Он остановился на обочине прямо перед ними.

Один из мужчин тут же бросился бежать в сторону переулка, перпендикулярного Ван-Найс. Женщина и оставшийся мужчина замерли на месте. Старенький "Чероки" Босха ничем не напоминал полицейскую машину. Он выскочил наружу, схватил с центральной консоли мини-фонарь и поднял руки вверх, чтобы они могли видеть их над крышей джипа.

— Все в порядке. Я просто хочу поговорить. Просто хочу поговорить.

Придя в себя, Босх увидел, как мужчина достал что-то из заднего кармана и использовал тело женщины в качестве заслона. Босх не смог определить, был ли это пистолет, нож или пачка сигарет. Но, по его опыту, если у тебя есть оружие, то ты его показываешь.

Босх остановился в шести футах от них, его руки были по-прежнему подняты.

— Элизабет?

Он вгляделся в темноту. Он не мог ничего сказать, и она не ответила.

Закинув руки за голову, он включил фонарь и направил на нее луч. Это была не Элизабет.

— Ладно, извини, ошибся, — сказал Босх. — Теперь я оставлю вас в покое.

Он начал отступать.

— Черт побери, это не тот человек, — сказал мужчина. — Какого хрена ты делаешь, что так наезжаешь на людей?

— Я же сказал, что ищу кое-кого, ясно? Извините.

— У меня мог быть пистолет, идиот хренов. Я мог бы разнести твое дерьмо в пух и прах.

Босх потянулся под куртку и снял с пояса пистолет. Он поднял его стволом вверх и сделал шаг назад к паре.

— То есть вот так? — сказал он. — Это то, что у тебя есть?

Мужчина уронил все, что держал в руках, и поднял руки.

— Извини, парень. Прости, — воскликнул он.

— Убери эту чертову штуку, — крикнула женщина. — Мы никому не причиняем вреда.

Босх посмотрел на асфальт и увидел, что мужчина уронил. Это была пластмассовая дробилка для таблеток. Они собирались превратить таблетки, которые она получила в клинике, в порошок для нюхания. Босх носил с собой такую же дробилку, когда работал под прикрытием год назад.

Его сразу же поразило, насколько жалкими были жизни двух людей, стоявших перед ним. Он задался вопросом, как Элизабет могла вернуться к этому. Он положил пистолет обратно в кобуру и вернулся к двери "Чероки", а двое наркоманов смотрели ему вслед.

— Ты что, коп? — крикнула женщина.

Босх посмотрел на нее, прежде чем сесть обратно.

— Что-то вроде того, — сказал он.

Он сел в машину, перевел коробку передач в положение "драйв" и отъехал.

Он решил покончить с этим. Если Элизабет была на свободе, то Босх ее больше не искал. Он направился домой, смирившись с мыслью, что сделал для нее все, что мог. Он продолжал искать убийцу ее дочери, но поиск Элизабет больше не был приоритетной задачей.

Он взял тако в кафе "Poquito Más" на Кахуэнга, а затем поднялся на холм к своему дому. План состоял в том, чтобы поесть, принять душ и надеть свежую одежду. Затем он отправится в Голливуд, чтобы почитать карточки с Бэллард.

В доме было темно, потому что он забыл включить свет. Он вошел в кухню и взял из холодильника бутылку воды, а затем отправился на заднюю террасу, чтобы поужинать.

Пересекая гостиную, он заметил, что раздвижная дверь на терассу наполовину открыта. Он остановился. Он помнил, что не оставлял ее в таком положении. Затем он почувствовал дуло пистолета у своего затылка.

В голове пронесся образ его дочери. Это было несколько лет назад, в тот момент, когда он учил ее водить машину и сказал, что у нее все получилось. Она тогда гордо улыбнулась ему.

Бэллард

32

У Бэллард была ночь, которую она ждала всю неделю. Ни одного вызова детектива, ни одного вызова подкрепления, ни одного вызова "офицер нуждается в помощи". Она провела всю смену в детективном бюро и даже заказала доставку еды в дежурную часть. Это дало ей время сосредоточиться и справиться с оставшимися карточками для полевых опросов.

В первых двух коробках выборка карточек для последующего исследования была невелика. Бэллард положила в стопку, копившуюся с самого начала проекта, только две. Но в третьей коробке оказалось пять карточек, в том числе три, которые, по ее мнению, должны были сразу

1 ... 59 60 61 62 63 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)