Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Полицейский детектив » День, который никогда не настанет - Макдоннелл Куив

День, который никогда не настанет - Макдоннелл Куив

Читать книгу День, который никогда не настанет - Макдоннелл Куив, Макдоннелл Куив . Жанр: Полицейский детектив.
День, который никогда не настанет - Макдоннелл Куив
Название: День, который никогда не настанет
Дата добавления: 6 ноябрь 2025
Количество просмотров: 35
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

День, который никогда не настанет читать книгу онлайн

День, который никогда не настанет - читать онлайн , автор Макдоннелл Куив

Когда машину полицейского Банни Макгэрри находят на берегу, откуда все кому не лень бросаются на тот свет, а расследование очередного громкого убийства рискует превратиться в цирк, за дело берутся новоиспеченные детективы. Не страшно, если они не видели пистолет вблизи или чувствуют дурноту при одной мысли о крови: в Дублине и не такое встречалось. Этот день может стать одним из самых странных за всю новейшую ирландскую историю…

«День, который никогда не настанет» — второй детектив «Дублинской серии».

1 ... 41 42 43 44 45 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Затем она взглянула в окно. Место, которое они нашли, казалось идеальным, поскольку находилось в стороне от чего угодно и с двух сторон было прикрыто большими рекламными щитами. Неподалеку располагался большой жилой комплекс, но, как хорошо знал любой, кто читал газеты, он был не заселен. Еще раз постонав, она посмотрела на громадные очертания «Жаворонка». Некоторые из зданий до сих пор стояли в лесах. Какая бессмысленная трата ресурсов!

Выкрикнув «о да!», чтобы показать Мэтту, что по-прежнему одобряет происходящее, она позволила взгляду бесцельно блуждать. В этот момент облака разошлись, и полная луна осветила ранее темный пейзаж.

Верити взглянула на заднюю сторону рекламного щита, и ее разум оцепенел. Мозг пытался отрицать то, что видел, искал доводы, что такого не может быть. За ними кто-то наблюдал.

Верити посмотрела еще раз, затем перевела взгляд ниже, мимо широко раскрытых глаз — туда, где находилось тело, привязанное к опорным стойкам. С него свисали толстые, блестевшие в лунном свете кабели. Ее глаза проследили их путь до земли, затем вернулись обратно к источнику. Кабели выходили из нижней части туловища наблюдателя. Наконец тоненький внутренний голосок, который уже знал, что это такое на самом деле, обрел слышимость.

Верити Уорд закричала. Впервые в жизни она по-настоящему закричала от ужаса.

Из-за неопытности Мэтт абсолютно неверно истолковал крик как вопль удовольствия. Безусловно, это приведет к проблемам в его дальнейшей жизни.

Глава двадцать шестая

Джерри: «Говорите, вы в эфире!»

Искаженный голос: «Меня зовут Тайлер Дёрден, и я официальный представитель "Пука". Это день, который никогда не настанет. Готовьтесь к революции».

Джерри: «Понятно. Что ж, мистер Дёрден, прежде чем мы продолжим нашу беседу, я должен предупредить, что у нас очень сложная система фиксации разговоров, которая записывает номера всех входящих звонков».

Искаженный голос: «Э-э… Что?»

Джерри: «Совершенно очевидно, что мы передадим эту информацию в Гарди».

Искаженный голос: «Господи… не делайте этого. Мама меня убьет!»

Пол бросил Филу банку пива. О его душевном состоянии красноречиво говорило то, что он совершенно забыл про легендарную скорость реакции Фила Неллиса, вернее, про полное ее отсутствие. Банка ударила Фила по плечу.

— На хуя? — возмутился Фил.

— Прости, прости. Моя вина!

Проворчав себе что-то под нос, Фил полез за упавшей банкой под стол.

Впервые за несколько дней Пол снова оказался в офисе «Сыскного агентства МКМ». Фил занял стол напротив. Третье кресло у третьего стола оккупировала Мэгги, которая в данный момент смотрела на Пола с прежним деморализующим выражением морды.

— Нет, — сказал ей Пол.

Мэгги промолчала.

— Ты захотела китайскую еду, и вот результат: ты заблевала все заднее сиденье такси Абдула.

— Этот запах теперь будет выветриваться вечно, — заметил Фил из-под стола.

— Видишь, даже Фил со мной согласен.

Мэгги промолчала.

— Не вмешивайте меня в ваши дела, — сказал Фил.

— Тебе опять станет плохо.

Мэгги многозначительно промолчала.

Пол наклонился, поднял ее миску и поставил перед ней на стол. Затем он открыл банку и налил пиво собаке.

Она бесстрастно наблюдала за ним, пока он не закончил, а потом немедленно принялась лакать.

— Эй, полегче, бешеная сука.

Мэгги сумела небрежно прорычать, не поднимая глаз. Пол отодвинулся от нее подальше.

Фил откинулся на спинку кресла и открыл банку, моментально облившись с ног до головы.

— Да блядь! — сказал он.

— Зато теперь ты не будешь вонять собачьей блевотиной.

— Тоже верно.

Пол и Фил сделали по долгому глотку из своих банок.

— Помнишь, я говорил тебе, что нашел номер какой-то Симоны в машине Банни? — спросил Пол.

— Она перезвонила?

— Нет.

— Думаешь, Банни зависает у любовницы?

— Нет, — ответил Пол. — Господи, его уже неделю нет!

— Ну да, за неделю он бы себе стер все до мяса, — сказал Фил. — О боже! Мы можем поговорить о чем-нибудь другом? Сегодня я видел столько неприятного, что хватит на всю жизнь.

Пол решил показать Филу фотографию, на которой Джером Хартиган врывается в дом своего бывшего, а теперь очень мертвого коллеги Крейга Блейка. Но когда он заглянул в память фотоаппарата дяди Фила, то обнаружил расплывчатую картинку, на которой был виден лишь фрагмент дерева и немного травы — и никакого Хартигана. А значит, доказательств у них не имелось. Он пролистал фотографии назад, ругая себя за собственную никчемность, как вдруг наткнулся на картинки совсем другого рода. Фотоаппаратом не пользовались пару лет — с тех пор, как дядя Фила Пэдди умер от сердечного приступа. Быстрое пролистывание фотографий показало, что в последний раз дядя Пэдди и тетушка Линн применяли камеру для запечатления «особенного момента», который включал в себя полное отсутствие одежды и наличие множества интересных «игрушек». По закону подлости Фил увидел то, что теперь было невозможно «развидеть».

— Я в шоке, — сказал Пол.

— Я тоже, — ответил Фил.

— Не знаю даже, что и думать.

— И я. Как я буду теперь смотреть ей в глаза?

Пол простонал.

— Господи, только не начинай, а? Лучше подумай о том, что парень, за которым мы следим, вломился в дом мертвеца прямо на моих глазах. Он может быть убийцей!

— Но есть же «Пука», — возразил Фил. — Это они убили… как его там?

— Крейга Блейка.

— Вот его. Они же его убили!

— Но кто они такие? Никто этого не знает. Я раньше думал… Кстати, когда я нашел записку с номером Симоны, она была приклеена к пистолету, лежавшему в багажнике машины Банни.

— Типа настоящий пистолет?

Пол скорчил гримасу.

— Нет, блин, водяной! Да, тупица, настоящий.

— Можно мне из него пальнуть?

— Что? Не будь идиотом. Я хочу сказать, что видел убийцу и…

— Возможного.

— Ну хорошо, возможного убийцу, который вернулся на место своего преступления.

— Возможного.

— Да ты задолбал! Должен ли я, например, иметь пистолет для самозащиты?

— Ты же слышал, — сказал Фил, — про всех этих американцев, у которых есть оружие для самозащиты?

— Ну?

— Рано или поздно они кончают тем, что стреляют в себя.

— Да, но не намеренно.

— Выстрел есть выстрел.

— Да, — ответил Пол, — наверное, ты прав. На всякий случай я вынул все патроны. Честно говоря, этот пистолет меня пиздец как напугал.

— Ну так что? — сказал Фил. — Ты собираешься обращаться в полицию по поводу Хартигана?

— С чем? У нас нет доказательств. А если они узнают, что мы за ним следили, то нас арестуют.

— Значит, ты собираешься продолжить слежку?

— Не знаю, — ответил Пол, — но мне очень нужны четыре «штуки».

Пол сидел в том самом кресле, на которое садилась Дьяволица в красном платье. Ему показалось, что оно до сих пор немного пахло ее телом.

— Знаешь, что я тебе скажу, — произнес Фил. — Тебе нужно поговорить с кем-то умным — с тем, кто действительно разбирается в таких вещах.

— Я бы с удовольствием, — ответил Пол, — но она не отвечает на мои звонки.

Глава двадцать седьмая

— Это точно последняя? — спросил доктор Синха.

— Сто процентов, — решительно кивнула Бриджит.

Это было правдой, по крайней мере на сегодня. Остались еще три номера, на которые она не дозвонилась, включая номер той самой загадочной Симоны, но она не думала, что терпения доброго доктора на них хватит. Довольно уже того, что она уговорила его посвятить свой воскресный день визитам к проституткам.

Эта идея пришла ей в голову после вчерашней встречи с преподобным Фрэнксом, чьи слова теперь не давали ей покоя: «Он может лгать, жульничать, шантажировать — все что угодно ради достижения цели». Это позволило взглянуть совершенно иначе не только на Банни Макгэрри, но и на его телефонный счет. Возможно, смысл его звонков эскортницам заключался совсем не в том, что она изначально подумала. А вдруг он пытался кого-нибудь шантажировать? Тогда этот кто-то наверняка имел все основания желать, чтобы Банни исчез навсегда.

1 ... 41 42 43 44 45 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)