День, который никогда не настанет - Макдоннелл Куив

День, который никогда не настанет читать книгу онлайн
Когда машину полицейского Банни Макгэрри находят на берегу, откуда все кому не лень бросаются на тот свет, а расследование очередного громкого убийства рискует превратиться в цирк, за дело берутся новоиспеченные детективы. Не страшно, если они не видели пистолет вблизи или чувствуют дурноту при одной мысли о крови: в Дублине и не такое встречалось. Этот день может стать одним из самых странных за всю новейшую ирландскую историю…
«День, который никогда не настанет» — второй детектив «Дублинской серии».
Днем Пол вернулся к ресторану как раз тогда, когда объект его охоты оттуда поспешно выходил. Прижав телефон к уху, Хартиган энергично зашагал по Доусон-стрит, где спустя некоторое время его подобрал зеленый роллс-ройс. Затем они проследили за ним до дома. Впрочем, не совсем так: пока Фил нашел общий язык со сложной системой дорожной разметки Стивенс-Грин, Хартиган давно уехал. Тогда они вернулись к дому Хартигана и с облегчением выдохнули, когда увидели выезжающий из тупичка зеленый роллс-ройс. Проскочив мимо с простой целью убедиться, что хозяин действительно дома, Пол и Фил остановились на стоянке паба «У Кэйси». Там они сменили тактику — в том смысле, что Пол остался в машине читать книгу методом скорочтения, а Фил вывел Мэгги на позднюю прогулку.
Автор книги «Как стать частным детективом» Джеймс Бландо был изображен на суперобложке в самой что ни на есть фетровой шляпе! Полу эта фотография показалась прямо-таки отталкивающей, но в кратком резюме утверждалось, что Бландо проработал частным детективом в Лос-Анджелесе больше тридцати лет. У Пола возникло смутное подозрение, что он изначально приехал туда, чтобы пробиться в кинобизнес. Фотография создавала впечатление, что он пробовался на роль детектива в бродвейском мюзикле. Даже для янки у него было слишком много зубов и энтузиазма. И все же Пол купил его книгу. Пришлось выбирать между этой, продававшейся в нагрузку к какому-то сериалу из одного сезона, и детской книжкой «Полное руководство для юных детективов». Пол всерьез подумывал взять вторую, но так и не смог заставить себя ее купить под испепеляющим взглядом Лиэнн — продавщицы из ада. Так что пришлось приобрести библию Бландо. К тому времени, когда Фил вернулся с Мэгги, Пол успел осилить около пятидесяти страниц.
— Здесь сказано, что у нас должны быть средства наблюдения за Хартиганом, — сказал Пол, — вроде камер, биноклей и всякого такого.
— Если хочешь, я могу привезти набор дяди Пэдди для наблюдения за птицами.
За всю жизнь Пэдди Неллис ни разу не наблюдал за птицами, но Пол не хотел об этом напоминать. Фил вполне мог слегка пошутить о своем дражайшем покойном дяде. Однако нельзя не признать: если вы хотите работать на столь же высоком профессиональном уровне, как это делал Пэдди Неллис, то вам обязательно понадобятся инструменты для предварительного изучения объекта. Так что Фил немедленно был командирован домой. Пол дошел до такой степени отчаяния, что не поскупился вырвать еще один кусок бюджета на оплату такси.
Через два часа Фил вернулся на другом такси, и управлял он им собственноручно.
— О господи, — простонал Пол. — Только не говори, что ты его угнал.
— Нет, умник. Дядя Абдул снова был у нас — помогал тетушке Линн переставлять шкаф.
Пол кивнул, приложив все усилия к тому, чтобы сохранить непроницаемое выражение лица. На самом деле Абдул не приходился Филу дядей — он вообще не являлся ему родственником. Тем не менее совершенно очевидным образом он был занят отношениями с тетушкой Линн. Будучи женщиной еще вполне о-го-го, она явно решила покончить с трауром. Пол случайно узнал, что Абдул до этого «ночевал» у них пару раз, поскольку дом тетушки Линн удобно располагался возле того места, где ему непременно следовало оказаться с самого раннего утра. А еще он частенько заскакивал к ним в гости, чтобы воспользоваться утюгом, проверить бойлер или прочистить дымоход. Понятное дело, занимался он там совсем другим. Но если Линн не хочет раскрывать их отношения перед Филом, то и Полу, черт возьми, не следует этого делать! Тем не менее, поскольку племянник «веселой вдовушки» заявился в середине дня без предупреждения, Пол почти не сомневался, что Фил прервал процесс перемещения гардероба в самый интересный и ответственный момент. В общем, как бы ни хотелось об этом думать, но, судя по всему, Пол нанял в помощники самого тупого человека в Дублине.
— Вот, — сказал Фил, — Абдул разрешил мне ездить на его такси сколько захочу. — Ну да, Фил точно приперся домой очень «вовремя». — Я подумал, оно пригодится для того, о чем ты читаешь. В смысле, ну кто обратит внимание на такси? Это все равно что спрятаться на самом видном месте.
Вот что особенно пугало в Филе: от непостижимой глупости он мог в одно мгновение перейти к чистой гениальности — нередко на одном дыхании. Сейчас он, безусловно, прав. Таксисты ездили таким образом, будто дорога принадлежала только им, и парковались так, словно никого больше не существовало. Абсолютно идеально! В отличие от «Порше», который был заметен, как черт на конклаве, никто не обратит внимания на еще одно такси. Первое, о чем говорилось в главе «Наблюдение за транспортными средствами» библии Бландо: водите что-нибудь неприметное. Другими словами, все, что не являлось «Порше» Банни.
— Я что-нибудь пропустил? — спросил Фил.
— Не так уж много, — ответил Пол. — Тот адвокат, с которым Хартиган играл вчера в гольф, зашел сразу после твоего отъезда. А примерно час назад появилась парочка, похожая на Лорела и Харди[39]. Зуб даю, это детективы из Гарди. С тех пор они еще не выходили.
— Вряд ли он кого-нибудь из них уестествит.
— Господи, Фил, тебе бы надписи на поздравительных открытках писать. Ты привез дядин набор для наблюдения за птицами?
Фил сходил к багажнику такси и вернулся с большим серебристым чемоданом. Оказалось, Пэдди Неллис, упокой Господь его душу, был тем еще дотошным орнитологом.
В чемодане лежала пара фотокамер. Одна из них была большой и внушительной, с массивными линзами — наподобие тех, которыми пользуются папарацци. В наборе имелось еще три дополнительных объектива, но Пол с Филом не знали, как их менять, поэтому решили не рисковать. Впрочем, даже тот, что стоял по умолчанию, приближал настолько мощно, что они без труда разглядели, как в самом дальнем доме квартала кто-то смотрит по телевизору «Улицу Коронации»[40]. Так что лучшего и не пожелать. Другая камера, цифровая, была поменьше и поскромнее, хоть и вполне добротная на вид, ну и конечно, значительно менее заметная. Кроме камер в чемодане лежал мощный бинокль.
Пол вознес благодарственную молитву небесам, хотя на то, что ее может услышать такой матерый преступник, как Пэдди Неллис, надеяться не приходилось.
— И Линн разрешила нам всем этим пользоваться?
— Ага. Она сказала, я могу взять все, что захочу.
Должно быть, ей решительно не терпелось подвигать туда-сюда шкаф.
Пол оставил Фила наблюдать за тупичком, чтобы не пропустить явление кого-нибудь из гостей Хартигана, а сам заскочил в паб с целью по-быстрому принять душ[41]. Оставшись в одиночестве в машине Банни, он почувствовал, как от него воняет. Когда он ночевал в офисе последние несколько недель, то каждые пару дней заглядывал в располагавшийся неподалеку боксерский зал Диггера Дойла и там мылся. Теперь прошло явно больше двух дней.
На обратном пути ему пришлось купить четыре пакетика чипсов с сыром и луком, чтобы продемонстрировать добрые намерения. Пол беспокоился, что персонал паба, возможно, уже начал замечать, что на парковке заведения он проводит гораздо больше времени, чем внутри.
Прошло почти два часа, прежде чем детективы выехали из тупичка Хартигана на синем «Воксхолл-Астра»[42] без опознавательных знаков. Пол задумался, как могла бы проходить их беседа: «Как вы считаете, у покойного были враги?» — «Да, примерно каждый, кто его знал».
Еще через полчаса ушел и долговязый адвокат.
— Так, — сказал Пол, — сейчас глядим в оба. Хартиган теперь один, и он по-любому — Господи, помоги! — жаждет любви.
— Ну, не знаю, — возразил Фил. — Думаешь, ему позарез нужна дырка? Его друг только что погиб и всякое такое. Тебе не кажется, что это будет немного… неуважительно?
— Ну да… Хотя, с другой стороны, он самовлюбленный монстр, ради личной выгоды разрушивший жизни огромного числа людей, так что…
