Выжить, чтобы умереть - Тесс Герритсен

Выжить, чтобы умереть читать книгу онлайн
Детектив бостонской полиции Джейн Риццоли расследует жестокое убийство семьи бывшего банкира. Чудом удалось избежать смерти только приемышу, четырнадцатилетнему сироте Тедди. Мальчик получил сильную эмоциональную травму, ведь всего два года назад его родные были застрелены на своей яхте. Риццоли решает, что лучшим убежищем для него будет школа-интернат «Вечерня», где живут и учатся дети, пострадавшие от насильственных преступлений. Незадолго до приезда Тедди школа принимает еще двоих подростков, и, по странному и жуткому совпадению, они тоже дважды осиротели и дважды выжили во время массового убийства. Над ними словно нависла тень насилия… Но так ли безопасно место, в котором сейчас находятся эти дети? Сомнения Риццоли подкрепляются страшными находками, и вместе со своей подругой и коллегой, патологоанатомом Маурой Айлз она вступает в схватку с изощренным убийцей.
– Нам всего-навсего нравится быть с детьми, – усмехнулась Нэнси. Они вошли на кухню, где две девочки лет восьми вдавливали формочки для печенья в раскатанное тесто. – Мы как начали брать их к себе, так и не можем остановиться. Знаете ли вы, что мы вот-вот отправимся на четвертую свадьбу? В следующем месяце Патрик поведет к алтарю еще одну приемную дочь.
– Значит, у вас скоро прибавится внуков.
Нэнси широко улыбнулась:
– Ради этого все и затевалось.
Джейн оглядела кухню – на рабочих поверхностях лежало множество тетрадей с домашними заданиями, учебников и писем. Счастливый беспорядок хлопотливого семейства. Однако она видела, как внезапно может исчезнуть нормальное. Риццоли не раз стояла на кухнях, обезображенных кровавыми пятнами, и всего лишь на мгновение она вообразила себе такие пятна на этих шкафчиках. Джейн моргнула, кровь исчезла, и она снова увидела двух восьмилетних девочек, липкими руками вырезавших из теста печенья-звездочки.
– Я пойду наверх повидаться с Тедди, – сказала она.
– Вверх по лестнице, вторая комната по правой стороне. Та, в которую закрыта дверь. – Засунув в духовку еще один противень с печеньем, Нэнси обернулась и взглянула на Риццоли. – Не забудьте постучать. В этом смысле он очень привередлив. И не удивляйтесь, если мальчик не захочет говорить. Дайте ему немного времени, детектив.
«Возможно, времени-то у нас и нет», – подумала Джейн, поднимаясь по лестнице на второй этаж. Особенно если происходят нападения на другие приемные семьи. Остановившись у двери в комнату мальчика, Джейн прислушалась, ожидая, что до нее донесутся звуки радио или телевизора, однако за дверью царила тишина.
Она постучала.
– Тедди! Это детектив Риццоли. Можно мне войти?
Через мгновение замок щелкнул, и дверь открылась. В щели показалось бледное совиное лицо Тедди; мальчик часто замигал, а его очки съехали набок, словно он только что проснулся.
Джейн вошла в комнату. Тедди стоял молча; в своих свободных футболке и джинсах он напоминал безмолвное пугало. Комната оказалась весьма приятной – стены выкрасили в лимонно-желтый цвет, а занавески украшали изображения африканской саванны. На полках стояли детские книжки для разных возрастов, на стенах висели забавные плакаты с портретами героев «Улицы Сезам»; подобная отделка, конечно, уже не подходила такому умному четырнадцатилетнему мальчику, как Тедди. Джейн задумалась о том, скольким другим травмированным детям служила убежищем эта комната, сколько детей обрело уют в безопасном мире, созданном семейством Иниго.
Мальчик по-прежнему молчал.
Джейн опустилась на стул возле ноутбука Тедди; заставка на его дисплее рисовала геометрические фигуры.
– Как ты? – спросила она.
Тедди пожал плечами.
– Почему бы тебе не присесть, чтобы мы могли спокойно поговорить?
Послушно опустившись на кровать, парнишка съежился, словно хотел стать как можно более маленьким и незначительным.
– Тебе нравится у Нэнси и Патрика?
Тедди кивнул.
– Может быть, тебе чего-нибудь надо и я могу это тебе привезти?
Мальчик покачал головой.
– Тедди, неужели ты не хочешь ничего сказать?
– Нет.
Ну наконец-то он произнес хоть что-то, пусть даже всего одно слово.
– Ладно. – Джейн вздохнула. – Возможно, мне нужно сразу перейти к делу. Мне требуется кое о чем тебя спросить.
– Я больше ничего не знаю. – Казалось, парнишка еще больше ушел в себя и пробормотал куда-то себе в грудь: – Я рассказал все, что помнил.
– И помог нам, Тедди. Действительно помог.
– Вы ведь его не поймали, верно? И поэтому хотите, чтобы я рассказал что-то еще.
– Дело не касается той ночи. И даже тебя не касается. Это насчет двух других детей.
Мальчик медленно поднял голову и воззрился на Джейн.
– Я не единственный?
Она пристально взглянула в глаза, такие бесцветные, словно прозрачные; казалось, Джейн может посмотреть сквозь ребенка.
– А ты думаешь, есть еще такие же дети, как ты?
– Не знаю. Но вы только что сказали, есть еще двое. Что у нас с ними общего?
Пусть мальчик говорил немного, однако он явно умел слушать и понимать куда больше, чем думала Риццоли.
– У меня нет точной уверенности, Тедди. Вероятно, ты поможешь мне ответить на этот вопрос.
– Кто они? Эти другие дети?
– Девочку зовут Клэр Уорд. Ты когда-нибудь слышал это имя?
Парнишка некоторое время обдумывал ответ. С кухни донесся стук закрываемой духовки и визг девчонок – звуки счастливого семейства. Но в комнате Тедди царила тишина – мальчик размышлял. В конце концов он едва заметно покачал головой:
– Не думаю.
– Ты не уверен?
– Все возможно. Так обычно говорил мой папа. Но я не уверен.
– Еще есть мальчик по имени Уилл Яблонски. Это имя тебе о чем-нибудь говорит?
– Его родных тоже убили?
От вопроса, заданного так тихо, у Джейн разболелось сердце за этого ребенка. Материнский порыв заставил ее сесть поближе и обхватить рукой до ужаса худые плечи мальчика. Он сидел рядом, напрягшись, словно ее прикосновение – некая неприятность, которую нужно вытерпеть. Но Джейн не убрала руку; они сидели на кровати, как два компаньона, объединенные трагедией, необъяснимой для обоих.
– Мальчик жив? – тихо поинтересовался Тедди.
– Да, жив.
– А девочка?
– Оба они в безопасности. И ты тоже, обещаю тебе.
– Нет, я – нет. – Мальчик взглянул на Джейн ясным, прямым взглядом; голос его звучал по-деловому. – Я умру.
– Не говори так, Тедди. Это неправда и…
Джейн осеклась, поскольку свет внезапно погас. В темноте она слышала, как громко и часто дышит парнишка, и почувствовала, что ее собственное сердце бешено колотится в груди.
– Детектив Риццоли! – позвала с кухни Нэнси Иниго. – Думаю, мы устроили короткое замыкание.
«Конечно же, в этом все дело, – успокоила себя Джейн. – Короткое замыкание. Такое часто случается».
Треск разбиваемого стекла заставил Джейн вскочить на ноги. В ту же секунду она расстегнула кобуру и положила руку на свой «глок».
– Нэнси! – закричала она.
Бешеные шаги застучали вверх по лестнице, и в комнату ворвались две девочки; вслед за ними раздалась более тяжелая поступь Нэнси Иниго.
– Звук донесся из передней части дома! – воскликнула она. Ее голос почти потонул в испуганном хныканье девочек. – К нам кто-то влез!
И они оказались в ловушке на втором этаже. Сбежать можно было только из окна комнаты Тедди, но в этом случае пришлось бы прыгать с большой высоты.
– Где ближайший телефон? – шепотом спросила Джейн.
– Внизу. В моей комнате.
Мобильный Джейн лежал в ее сумочке, которую она оставила на кухне.
– Сидите здесь, – приказала Риццоли. – Заприте дверь.
– А что будете делать вы? Детектив, не оставляйте нас одних.
Но Джейн уже выходила из комнаты. Она слышала, как у нее за спиной тихо закрылась дверь, как Нэнси щелкнула замком. От него, конечно же, пользы не будет, он сможет задержать