`

Реверс - Михаил Юрьевич Макаров

Перейти на страницу:
притон (жарг).

199

«Дятел» — оперативный источник (проф. сленг)

200

«Мамка» — икона с изображением Богородицы (жарг).

201

ДСП — древесно-стружечная плита.

202

Обстоятельства ареста и освобождения Рязанцева описаны в романах М. Макарова «В понедельник дела не делаются» и «Эффект присутствия».

203

XXXL — международный размер одежды, соответствует российским размерам 56–58.

204

Строчки из пьесы А.С. Пушкина «Моцарт и Сальери».

205

Близко к тексту цитируется знаменитая строка из поэмы В. Маяковского «Хорошо».

206

По «пять-два» — сленговое название прекращения уголовного дела в связи с отсутствием состава преступления. Сохранялось после принятия нового УПК. В старом УПК норма регламентировалась пунктом 2 статьи 5.

207

Слова из популярной советской песни 70-х годов прошлого века.

208

НВФ — незаконные вооружённые формирования.

209

ВКР — внутрикамерная разработка.

210

Лепший — лучший (разг., жарг).

211

Имеется в виду примечание к статье 291 УК РФ, предусматривающее освобождение от уголовной ответственности взяткодателя, добровольно сообщившего о даче взятки.

212

Директор — руководитель Федеральной службы безопасности РФ.

213

КАЗ — камера для административно задержанных лиц в специальном приёмнике ОВД.

214

«Гаврила» — галстук (жарг., просторен).

215

Гостинка — квартира, состоящая из комнаты с маленькой прихожей, совмещенным санузлом и кухонной зоной в виде ниши.

216

Мастер Самоделкин — в СССР герой детских книг и мультфильмов, член Клуба весёлых человечков.

217

Интрига описана в романе М. Макарова «Эффект присутствия».

218

ПК — персональный компьютер.

219

Обыгрывается одно из основных положений Устава гарнизонной и караульной службы.

220

Цитата из песни В.С. Высоцкого «Инструкция перед поездкой за рубеж».

221

«Овечка» — паровоз серии Ов, основной локомотив железнодорожной сети старой России.

222

Гоп-стоп — грабёж (жарг).

223

Цитата из кинофильма «Иван Васильевич меняет профессию».

224

Колдырь — безденежный пьяница (жарг).

225

Фанфурик — аптечная спиртосодержащая настойка (жарг).

226

Реплика Лёни Голубкова из знаменитой в первой половине 90-х годов рекламы МММ.

227

Урбаноним — собственное имя внутригородского топографического объекта.

228

Коры — кроссовки.

229

«Кимры» — обувная фабрика г. Кимры Тверской области в СССР выпускалась кроссовки, достаточно качественные.

230

Цитата из кинофильма «Сказка о потерянном времени», снятом в 1964 году.

231

Галлиполи — полуостров в европейской части Турции, на котором в 1920–1921 годах размещались части Русской Армии генерала Врангеля, эвакуированные из Крыма.

232

СВД — снайперская винтовка Драгунова.

233

Судик — судебно-медицинский эксперт (сленг).

234

Динамо — обман (жарг).

235

Баян — шприц (жарг).

236

Статья 232 УК РФ предусматривает ответственность за содержание притонов для потребления наркотических средств.

237

Малява, малявка — тайное послание в места лишения свободы, обычно закрученное в полиэтилен и запаянное спичкой.

238

ГБР — группа быстрого реагирования.

239

Цыбик — пачка (устар).

240

Реплика Мирона Осадчего из телефильма «Адъютант его превосходительства».

241

«Купец», «купчик» — очень крепко заваренный чай (жарг).

242

Орудийный передок — двухколёсная повозка для транспортировки конной тягой артиллерийских орудий.

243

Шкары — брюки (жарг).

244

Маштаков отстал от действующего законодательства. Органа «мировой суд» не существует, правосудие отправляют «мировые судьи».

245

Юрист третьего класса — классный чин сотрудника прокуратуры, соответствующий званию «лейтенант» в других правоохранительных органах.

246

Жэк — жилищно-эксплуатационная контора.

247

ДНД — добровольная народная дружина.

248

Насурьмленный — накрашенный (устар).

249

«Тасма» — советское предприятие по производству фотоматериалов, расположенное в г. Казань.

250

Pictures — изображения (англ).

251

«Кукла» — муляж упаковки банкнот, используемый при мошенничестве.

252

Цимес — то, что надо (разг).

253

Юзануть — убежать (жарг).

254

АБД — автоматизированная база данных.

255

Генерал-лейтенант Карбышев Д.М. был замучен фашистами в концлагере Маутхаузен. После пыток его обливали водой на морозе.

256

Кандей — карцер (жарг).

257

«Аршин» — стакан (жарг).

258

Писярик — 50 граммов (жарг).

259

Клеить бороду — обманывать (жарг).

260

Крытая — исправительное учреждение тюремного типа (жарг).

261

Шармак — афёра (жарг).

262

Аусвайс — паспорт (жарг).

263

«Чёрная» зона — исправительное учреждение, в котором блатные оказывают заметное влияние на жизнь осужденных.

264

Дикий фраер — человек, не признающий понятий (жарг).

265

Батыр: у тюркских народов — храбрец, богатырь.

266

Кидок — афёра (жарг).

267

Напорюхи — татуировки (жарг).

268

ЗАБВО — Забайкальский военный

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Реверс - Михаил Юрьевич Макаров, относящееся к жанру Полицейский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)