Хлеб насущный - Эван Хантер
«Нет, мы хотим задать ему несколько вопросов», - сказал Мейер.
«О чём?»
«У него было два пакета героина. Мы хотели бы знать, как он их достал.»
«Так же, как и все остальные», - сказал Хоуз. «От своего дружелюбного соседа-толкача.»
«Где ты был?», - сказал Мейер.
«В отпуске», - сказал Хоуз.
«Это всё объясняет.»
«Что объясняет?»
«То, почему ты не знаешь, что происходит.»
«Я ненавижу загадки», - сказал Хоуз. «Ты хочешь сказать мне, что происходит, или вернуться и объяснить права этому подростку?»
«Браун делает это», - сказал Мейер, оглядываясь через плечо. «Уже в пятый раз. Пойду-ка я посмотрю, есть ли у него там прогресс», - сказал он и вернулся туда, где Браун терпеливо объяснял Миранду-Эскобедо (юридические требования в США, названные именами преступников, обязывающие зачитывать права и предлагать государственного защитника – примечание переводчика) наркоману, который продолжал торжественно смотреть на него.
«Так что ты получил из картотеки», - спросил Карелла у Хоуза.
«На Рирдона ничего нет, всё чисто.»
«А что насчёт Роджера Гримма?»
«Он попался шесть лет назад.»
«По какой причине?»
«Подделка документов. В то время он работал на импортно-экспортный торговый дом и продал поддельных сертификатов акций почти на сто тысяч долларов, прежде чем его поймали. Семьдесят пять тысяч были спрятаны в банковской ячейке.»
«А как насчёт остального?»
«Потратил. Купил себе новый «Кадиллак», жил на широкую ногу в отеле в центре города на Джефферсон.»
«Он был осуждён?»
«О, конечно. Приговорён к трём годам и штрафу в две тысячи долларов. Отсидел полтора года в Каслвью и был освобождён условно-досрочно… Дай-ка подумать», - сказал Хоуз и обратился к своим записям. «Четыре года назад, в июне этого года.»
«А с тех пор?»
«Ничего. Ясен как день.»
«Вот только внезапно у него случилось два пожара.»
«Да, Стив, но пожар может быть у любого.»
«Любой может продать фальшивые сертификаты акций.»
«Что же мы должны делать дальше?»
«У меня есть адрес Рирдона из его водительских прав. Завтра утром я хочу наведаться в его квартиру и посмотреть, что мы там найдём.»
«Ладно. Пойдём вместе или как?»
«Какой день недели завтра?»
«Пятница. Шестнадцатое число.»
«Занимайся этим один, Коттон. Я хочу получить ордер на обыск до выходных, а так как суды забиты, я буду там весь день.»
«Что ты собираешься делать? Потрясти офис Гримма?»
«Да, на Бейли-стрит, где он хранит свои книги. Это кажется следующим логическим шагом, ты не находишь?»
«По-моему, неплохо», - сказал Хоуз.
«Так что пойдём по домам.»
«Сегодня короткий день?», - Мейер говорил оттуда, где они с Брауном всё ещё объясняли подростку Миранду-Эскобедо.
«Ну что скажешь, сынок?», - спросил Браун. «Ты хочешь поговорить с нами или нет?» Он стоял в рубашке с короткими рукавами возле кресла, в котором сидел наркоман, и рукава были закатаны до мощных предплечий, огромный чёрный мужик, который затмевал сидящего в кресле парня с наручниками, пристёгнутыми к столу.
«А что, если я расскажу вам о героине?» - спросил парень. «Вы забудете о наручных часах?»
«Теперь, сынок», - сказал Браун, - «ты просишь нас заключать сделки, которые может заключать только окружной прокурор.»
«Но вы же хотите знать о тех двух пакетах, не так ли?»
«Мы слегка заинтересованы», - сказал Браун, - «позволь мне так выразиться. У нас есть все основания полагать, что ты совершил кражу со взломом по наводке…»
«Грабёж, вы имеете в виду.»
«Нет, кража со взломом», - сказал Браун.
«Я думал, что кража со взломом - это когда ты заходишь в чью-то квартиру и обворовываешь её.»
«Сынок, у меня нет времени читать тебе лекцию по уголовному праву. Хочешь, чтобы в обвинении было написано «ограбление», - с радостью готов это сделать. Если ты хочешь рассказать нам об изнасиловании или убийстве, мы с удовольствием послушаем. Но мы взяли тебя за кражу со взломом третьей степени, и именно за это мы тебя и посадим. Если ты не против.»
«Ладно, хорошо», - сказал парень.
«Итак, если ты хочешь сотрудничать с нами», - сказал Браун, - «то я не даю никаких обещаний, потому что это категорически запрещено Мирандой-Эскобедо… но если ты хочешь сотрудничать с нами и рассказать о том, как ты достал героин, то, возможно, мы сможем позже шепнуть на ухо окружному прокурору, что ты был полезен, хотя я не даю никаких обещаний.»
Парень посмотрел на Брауна. Это был худенький паренёк с длинным носом, бледно-голубыми глазами и впалыми щеками. Он был одет в брюки и полосатую рубашку-поло с короткими рукавами. По всей длине его руки, по венам, тянулись следы от наркотиков, словно армия муравьёв-мародёров.
«Что скажешь?», - спросил Браун. «Ты зря тратишь наше время. Если ты хочешь поговорить с нами, говори сейчас или замолчи навсегда. Сержант внизу ждёт, чтобы записать твоё имя в журнал.»
«Ну, я не вижу ничего плохого в том, чтобы поговорить с вами», - сказал парень. «При условии…»
«Не зацикливайся на условиях», - сказал Мейер. «Тебе только что было сказано, что мы не можем давать никаких обещаний.»
«Ну, я это понимаю», - обиделся парень.
«Ну, вот и хорошо», - сказал Мейер. «Так что сри или слезай с горшка, ладно?»
«Я сказал, что поговорю с вами.»
«Хорошо, тогда говори.»
«Что вы хотите знать?» - спросил парень.
«Как насчёт того, чтобы начать с твоего имени?», - сказал Браун.
«Сэмюэл Розенштейн.»
«Ты еврей?», - сказал Мейер.
«Да», - как бы оправдываясь, сказал парень. «И что из этого?»
«Ты, тупой сукин сын», - сказал Мейер, - «зачем ты вводишь этот яд в своё тело?»
«А вам-то что?» - спросил парень.
«Тупой ублюдок», - сказал Мейер и ушёл.
«Ладно, Сэмми», - сказал Браун, - «как ты достал те два пакета, что были у тебя?»
«Если вы думаете, что я собираюсь назвать вам имя моего дилера, мы можем прекратить разговор прямо сейчас.»
«Я не спрашивал, кто, и не спрашивал, где. Я спросил тебя как.»
«Я не понимаю», - сказал Сэмми.
«Итак, Сэмми», - сказал Браун, - «мы с тобой оба знаем, что две недели назад было совершён крупнейший за всю историю города захват, связанный с наркотиками…»
«О, так вот что это?», - сказал Сэмми.
«Что, это?»
«Так вот почему так трудно забить косяк?»
«Разве ты не читаешь газеты?», - спросил Браун.
«У меня нет времени читать газеты. Я просто заметил, что товара
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хлеб насущный - Эван Хантер, относящееся к жанру Полицейский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


