Лунатик - Ларс Кеплер
— Да, я понимаю, всё ради науки, но это так… неэтично.
— Не всегда легко провести чёткую границу.
— Ты перестанешь его защищать? — спрашивает Хьюго, сам удивляясь своей настойчивости.
— Нет, — спокойно отвечает Бернард.
Снаружи слышится громкий треск, а затем серия тяжёлых ударов, где‑то внизу.
— Господи, что это? — спрашивает Хьюго.
— Похоже, клён рухнул, — отвечает Бернард и хватается за кочергу.
Он шевелит огонь, почерневшие поленья осыпаются.
— Я пойду за дровами, — говорит Агнета.
— Не нужно, — отвечает Бернард, и его пальцы сжимают её запястье.
— На ночь, — поясняет она, выдёргивая руку.
— Пап, что происходит?
— Я не хочу, чтобы она выходила в такую погоду. Я уже принёс достаточно дров. В библиотеке две полные корзины.
Хьюго замечает, что у Агнеты лоб в поту.
Бернард нанизывает три сосиски на шампуры с деревянными ручками.
— Я начал читать свои медицинские карты, — говорит Хьюго. — Ещё с тех времён, когда был маленьким. Там написано, что у меня была сломана ключица, когда я впервые попал в лабораторию. Ты мне этого никогда не говорил.
— Точно, совсем забыл, — отвечает Бернард. — Ты тогда катался на наших качелях и врезался в ствол.
— Но я помню, я…
Хьюго обрывает себя и смотрит на сосиски в печке.
— Что? Что ты хотел сказать? — спрашивает Бернард, уставившись на него остекленевшим взглядом.
Глава 81.
Йона разгоняет надувную лодку до скорости примерно семьдесят восемь километров в час, проходя мимо Темпелуддена. За кормой, позади двух двигателей «Катерпиллар С7», вздымается шлейф кипящей белой пены.
Озеро почти полностью свободно ото льда, за исключением самых тихих заливчиков, и его поверхность светится свинцовым блеском.
Нос лодки прорезает туннель из кружащегося снега, выхваченный яркими фарами, корпус грохочет о волны.
Когда он ещё был на причале, бородач лежал на боку, маленькие капли крови усеивали снег вокруг, он тяжело хватал ртом воздух. Его товарищ с хвостом отбросил нож, как только Йона повернулся к нему.
— Я заберу вашу лодку. Набейте ему нос снегом, чтобы остановить кровь, и отвезите в больницу, когда уляжется шторм, — сказал им Йона. — Ключи пусть останутся в замке.
Прежде чем отпустить трос и прыгнуть в лодку, Йона объяснил, что ситуация — форс‑мажор.
Йона нашёл налобный фонарик среди спасательных жилетов и верёвок, включил его, когда лодка оторвалась от разбитого причала.
Теперь неровный свет фонарика пляшет на лобовом стекле у рулевой консоли, дворники не справляются с потоком снега и воды, летящих в стекло.
Позади ревут два шестицилиндровых мотора.
Йона замечает торчащий из воды кусок льда только в тот момент, когда уже поздно, и лодку ощутимо подбрасывает: корпус с глухим скрежетом врезается в льдину.
Меларен — третье по величине озеро Швеции, тянущееся от Чёпинга на западе до Стокгольма на востоке. Если смотреть сверху, его заливы, протоки, острова и шхеры образуют спутанную паутину, словно ребёнок разбрызгал акварель по листу бумаги.
Несмотря на перебои с сигналом, Йона отслеживает своё положение по электронной морской карте и убеждён: в нынешних условиях водный путь — лучший способ добраться до дома Бернарда.
Время может быть на исходе.
Бернард в состоянии ярости, он проявляет почти слепую жестокость.
Он безжалостно убивает свидетелей, лишь бы не быть пойманным, и его жажда убийства всепоглощающа. Ничто, похоже, не может его остановить.
***
Мысли Хьюго начинают блуждать, пока он сидит у жаркого огня и доедает второй хот‑дог. Одна сторона сосиски подгорела, другая лопнула.
Бернард обмазывает последний кусок дижонской горчицей, кидает его в рот и накладывает себе ещё картофельного салата.
Тарелка Агнеты стоит нетронутой у её кресла, на полу. Она выглядит плохо: лицо сероватое, у линии волос блестят капельки пота.
Ветер до сих пор завывает в дымоходе, снаружи снова раздаётся треск ломающейся ветки.
Хьюго поворачивается к окну и смотрит на вращающиеся в воздухе хлопья. В памяти всплывает воспоминание, которого он коснулся несколько минут назад: ребёнком, во сне, он вылез из окна этой комнаты и упал в большой рододендрон.
Всё, что он помнит, — как отец после этого взбесился и устроил матери допрос, снова и снова требуя объяснить, почему она не среагировала на сигнал тревоги. Бернард довёл её до слёз, повторяя, что Хьюго мог погибнуть.
— Ты так и не рассказал, что вспомнил, — напоминает Бернард и бросает смятую салфетку в огонь.
— А?
— Я упомянул несчастный случай на качелях, и ты сказал, что помнишь.
— Он был совсем ребёнком, — мягко вставляет Агнета.
— Я у тебя не спрашивал, — резко обрывает её Бернард.
— Пап, что случилось? Ты пьян? — спрашивает Хьюго, глядя, как салфетка вспыхивает и чернеет.
— Мне просто любопытно, вот и всё, — отвечает Бернард, стараясь говорить спокойно.
— Я помню, как упал с крыши, и помню, как ты разозлился на маму, — говорит Хьюго.
— Она должна была за тобой присматривать. Меня не было дома, а мы поставили в твоей комнате датчики движения.
— Это был несчастный случай.
Взгляд Бернарда на миг ускользает в сторону, и Хьюго прослеживает его до лампы с серым абажуром из змеиной кожи.
В пульсирующем свете от печи она почти дышит.
По венам Хьюго бегут волны адреналина, фрагменты сеанса гипноза возвращаются в память. Он и не замечает, как роняет бокал.
В своём внутреннем зрении он снова ребёнок, залитый мягким розовым светом, смотрит в окно двери в коридор.
Отец сшил что‑то вроде пончо из чёрной шторки для душа в подвале — той самой, на которой были изображены черепа и кости.
У Хьюго поднимается ком в горле, он с трудом сглатывает.
Черепа, бедренные кости, рёбра, колени, пальцы.
Мелькает клубок дрожащих образов: они срываются с места и скрываются за углом в темноте.
Кончики пальцев Хьюго пощипывает.
Он замечает бокал на полу, красные капли вина на светлой доске пола. Пробормотав короткие извинения, он наклоняется, поднимает бокал и вытирает вино носком.
— Ты упал с крыши, — говорит Бернард. — Разве не так?
— Это была не её вина, — отвечает Хьюго.
— Может быть.
— Мне нужно в туалет, — шепчет Агнета и с трудом поднимается.
— Сядь, — говорит ей Бернард.
— Но мне очень нужно…
— Сейчас — нет, — резко говорит он и снова хватает её за запястье.
— Пап, прекрати.
—
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лунатик - Ларс Кеплер, относящееся к жанру Полицейский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

