Джеймс Чейз - Бей и беги
Было чуть больше двенадцати, и шоссе было запружено машинами. Выехав на боковую дорогу, ведущую к пляжу, я внимательно стал присматриваться к местности. И снова меня поразило, насколько нелепо было то, что О’Брайен оказался поздно вечером на этой редко используемой дороге. Вокруг не было никаких укрытий, где он мог бы спрятаться.
Наконец я доехал до места происшествия и вышел из машины. Отсюда мне было видно море и мили две пляжа. Потом я поехал туда, где мы были прошлой ночью. Первое, что я заметил и что потрясло меня, это отпечатки шин «кадиллака» на песке. Следы Люсиль и мои собственные четко виднелись на песке. Но, подумал я, если остались наши следы, должны остаться и следы того, кто за нами следил. Я спустился на пляж и внимательно осмотрел песок. Никаких других отпечатков, кроме наших с Люсиль и отпечатков шин «кадиллака», на песке не было. Единственно возможный вариант — что он наблюдал за нами с некоторого расстояния в бинокль.
Несколько минут я потратил на то, чтобы затереть отпечатки ног Люсиль и следы «кадиллака». Затем вернулся к машине.
Открывая дверцу «понтиака», я услышал шум приближающегося автомобиля. Сердце у меня слегка подпрыгнуло, и я, поджидая, когда появится машина, подумал, что, окажись она здесь тремя минутами раньше, ее водитель увидел бы мои манипуляции со следами на песке.
Машина остановилась в нескольких ярдах от меня, и из нее вышла женщина. Она была чуть полновата, темноволоса, а лицо ее носило отпечаток стандартной латиноамериканской красоты, которая так часто встречается на побережье.
— Это то место, где убили полицейского? — спросила она, медленно приближаясь ко мне.
— По-моему, это случилось чуть выше по дороге, — ответил я, гадая, кто она и что здесь делает. — Вы это место проехали.
— Да? — Она остановилась рядом со мной. — Думаете, это выше по дороге?
— Так написано в газетах.
Она достала из сумки сигареты, зажала одну в зубах и посмотрела на меня.
Я достал зажигалку и дал ей прикурить.
— Вы из газеты? — спросила она.
— Нет. Я приехал искупаться.
Она повернула голову и посмотрела на полосу песка и на отметины, оставшиеся там, где я затирал наши с Люсиль следы.
— Это вы оставили такие полосы?
— Вы имеете в виду эти полосы на песке? — спросил я, стараясь, чтобы мой голос звучал естественно. — Они были, когда я приехал.
— Они выглядят так, словно кто-то хотел уничтожить отпечатки ног.
Я обернулся и тоже посмотрел на полосы на песке.
— Вы думаете? Ветер подчас оставляет забавные следы на песке, может быть, и это его работа.
— Возможно. — Я почувствовал на своем лице ее внимательный взгляд.
— Я проехала участок дороги, где трава на обочине сильно примята. Вы думаете, это то место, где его убили?
— Возможно. Точно не знаю.
— Я спрашиваю не из любопытства. Я собиралась выйти за него замуж.
Я вспомнил, что читал в газетах о том, что О’Брайен собирался жениться.
— О да. Я читал в сегодняшней газете, что вы собирались замуж.
— Правда? — Она улыбнулась. Это была холодная горькая улыбка. — Не думаю, что вы когда-нибудь слышали обо мне до сегодняшнего утра. Я выступала в кабаре почти десять лет. Но первая популярность пришла ко мне, когда человека, за которого я собралась выйти замуж, убили, ибо он был слишком туп, чтобы вовремя кое-что понять.
Она резко повернулась и пошла к своей машине. Затем круто развернулась и поехала прочь.
Глава 7
Я съел легкий завтрак и поехал домой, все время думая о сложившейся ситуации. Но ничего стоящего я не придумал. Теперь мне было совершенно ясно, что Люсиль лжет и что она должна была видеть О’Брайена, когда ехала навстречу ему. При таких обстоятельствах ей, конечно, нечего было рассчитывать на снисхождение суда. Теперь я понял также, почему она была так заинтересована в том, чтобы я взял вину на себя.
Главной проблемой сейчас был «кадиллак». Рано или поздно полиция найдет его. Капитан полиции не намерен был шутить, заявляя, что не успокоится, пока не найдет виновного.
Когда я отпирал дверь, то услышал телефонный звонок. Войдя в гостиную, я взял трубку.
— Мистер Скотт?
Я узнал голос Уаткинса и удивился, почему он звонит.
— Да, я вас слушаю.
— Мистер Айткен просил меня вам позвонить, сэр. Если у вас есть время, мистер Айткен будет вам очень благодарен, если вы приедете, сэр.
— Но предполагается, что я сегодня играю в гольф, — сказал я. — Вы не можете ему сказать, что не застали меня?
Уаткинс кашлянул.
— Могу, сэр, но мистер Айткен дал мне понять, что дело срочное. Впрочем, если вы думаете…
— Нет-нет. Я приеду. Он, конечно, хочет, чтобы я приехал сейчас же?
— Да, сэр. Он ждет вас.
— О’кей, я еду, — сказал я и повесил трубку.
Несколько минут я рассматривал себя в зеркале и размышлял, зачем я понадобился Айткену. Может быть, Люсиль не выдержала и рассказала ему?
Я сел в «понтиак» и быстро поехал к дому Айткена.
Я поставил «понтиак» позади серого «бьюика» и поднялся по мраморным ступеням на террасу. Я увидел Айткена в пижаме, сидящего в кресле, и с ним крупного широкоплечего мужчину спиной ко мне. Я остановился на секунду. Сердце у меня бешено колотилось. Айткен увидел меня и приветственно помахал рукой. Он улыбался. Это меня немного успокоило.
— Вот и вы, мистер Скотт, — сказал он. — Собирались играть в гольф?
Второй мужчина обернулся, и я почувствовал сильную спазму в желудке. Я сразу узнал его. Это был Том Хэкетт. Он видел нас с Люсиль прошлой ночью, выходящими из бунгало. Он посмотрел на меня, медленно поднялся и протянул руку с широкой улыбкой.
— Приветствую вас! Так мы снова встретились. Р. А. говорит, что вы будете возглавлять его контору в Нью-Йорке.
Я пожал протянутую руку.
— Садитесь, садитесь, — сказал Айткен. — Простите, что прервал ваш отдых, но я подумал, что вам надо встретиться с Хэкеттом.
Хэкетт улыбнулся:
— Ну, он своего не упустил. Правда, сынок?
Моя улыбка была вымученной, но мне все-таки удалось ее изобразить. Я ничего не ответил.
Айткен внимательно посмотрел на меня, потом на Хэкетта.
— О чем это вы?
Я обнаружил, что руки у меня сжались в кулаки, и засунул их в карманы брюк.
— Это не относится к делу: у парня должна быть личная жизнь, не так ли? — Хэкетт подмигнул мне. — Дело в том, Скотт, что я собираюсь войти в это нью-Йоркское дело. Так как Р. А. сказал мне, что дело поведете вы, я захотел переговорить с вами.
Айткен продолжил:
— Хэкетт вносит в дело сто тысяч долларов, и, естественно, он хочет увериться, что вы тот человек, который будет блюсти его интересы.
— Судя по тому, что говорил о вас Р. А., вы о’кей. Но я бы хотел задать вам несколько вопросов. Не возражаете?
— Отчего же, — сказал я, слегка расслабляясь. — С радостью вам отвечу.
— Они не будут касаться вашей личной жизни, — сказал он улыбаясь. — Как человек живет за стенами конторы, никого не касается, если, конечно, он не попадает в скандальные истории. — Его лицо было таким же приветливым, но глаза изучали меня чуть внимательнее.
Айткен нетерпеливо зашевелился.
— От Скотта ничего такого ожидать нельзя, — сказал он. — Не думаешь же ты, что я взял бы на работу человека, способного ввязаться в скандальную историю?
— Уверен, что не взял бы. Не обращайте на меня внимания, Скотт, я ведь просто дурачусь. Скажите мне, пожалуйста, какое у вас образование?
Я сказал и ответил на ряд других его вопросов по поводу моей карьеры. Он также спросил меня о моих планах по поводу конторы в Нью-Йорке, о штате, который мне потребуется, о том, как лучше разместить контору, и так далее. В конце концов он, кажется, остался доволен моими ответами.
— О’кей, Скотт. Р. А. говорил мне, что вы будете работать на очень выгодных условиях, но вы это заслужили. Когда вы собираетесь дать деньги?
— В следующий четверг, — ответил я.
— О’кей! Р. А., ты получишь мой чек в тот же день. О’кей? — Хэкетт поднялся. — Ну, не будем больше отрывать Скотта от гольфа. — Он протянул мне руку. — До свидания. Желаю удачи.
— Спасибо. — Я пожал его руку, потом обернулся к Айткену. — Если это все… — Я остановился, увидев, что Айткен смотрит мимо меня на подъездную дорожку.
Я посмотрел в том же направлении.
По дорожке быстро приближалась синяя машина с красными фарами и сиреной на крыше.
Я почувствовал, что мне вот-вот станет плохо. В машине сидело четверо — все полицейские.
Из машины вышел крупный мужчина в сером костюме и шляпе, сдвинутой на затылок. Он выглядел типичным полицейским.
Пока он поднимался на террасу, сердце у меня отчаянно билось и во рту я ощущал неприятную сухость.
Он подошел к Айткену и представился:
— Лейтенант-детектив Вест, городская полиция, сэр. Мы надеемся на ваше содействие. Капитан просит.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джеймс Чейз - Бей и беги, относящееся к жанру Крутой детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


