Картер Браун - Ковбой с Манхеттена
Глава 2
Я останавливаю аппарат и откидываюсь на спинку кресла.
Барт тихонько постукивает кончиками пальцев. В его глазах туман еще гуще, чем всегда.
— Очень интересно, мистер Бойд, — бормочет он.
— Неоспоримо, это голос Лейлы Жильберт, нет и тени сомнения. Признаюсь, что я в замешательстве. Есть у вас какие-нибудь соображения, относящиеся к делу?
— Она высказывает их уже не в первый раз, — говорю я. — Шесть недель тому назад она говорила, что ее убьют. Она, должно быть, подозревала эту банду перед отъездом в Австралию. Она говорила, что вы дадите мне чек на пять тысяч долларов, чтобы забыть эту историю, что вы и сделали. Может быть, она была права. Может быть, ее убили. Может быть, и отец ее также был убит.
— Совершенно не мотивированная гипотеза, мистер Бойд. — Его тон вкрадчив, почти нежен. — Вы не располагаете ни одним фактом, чтобы подтвердить эту версию.
— Она умерла, это уже факт. Ее отец тоже умер от несчастного случая?
— Дэймон Жильберт был человеком более, чем странным, — говорит Барт. Он пытается соорудить из пальцев пирамиду так тщательно, точно в ней хранится тайна вселенной. — Я часто думал, что слово «гений» недостаточно сильно, чтобы объяснить комбинацию артистической и финансовой интуиции, которой он обладал. И думаю, что такое соединение различных свойств делало из него существо разочарованное и ранимое, способное погрузиться в самую глубину депрессии.
— Я не интересовался вашим психологическим анализом, Барт. Только факт: как он умер?
— Он утонул в море возле своего имения. Коронер вынес решение, что смерть была случайной. Весь вечер он сильно пил, что засвидетельствовали все приглашенные, и внезапно у него возникло желание выкупаться в три часа утра. Он был первоклассным пловцом, как и его дочь, и у меня всегда было сомнение относительно причин его гибели.
Удивленный, я спрашиваю:
— Вы думаете, что его могли убить?
Он слегка покачивает головой.
— Я думаю, что Дэймон мог покончить с собой в припадке хандры, — бормочет он. — Но это только мое личное мнение.
— Кто там присутствовал из тех пяти, которых перечислила Лейла?
— Все.
— Не исключая вас. Узнав об этой банде сегодня утром, я внимательно прочитал статьи в газетах и журналах и узнал, что четверо других находились с Лейлой на яхте, когда она наткнулась на риф.
Губы Барта начинают вздрагивать, и мне кажется, что он улыбнется. Но он овладевает собой.
— Это делает меня менее подозрительным в ваших глазах, мистер Бойд?
— Как уже заметила Лейла, мог быть нанят профессиональный убийца, мистер Барт.
Адвокат склоняет голову на несколько миллиметров и бормочет, обращаясь к японскому эстампу на стене позади меня.
— Лейла была странной особой и имела много общего со своим отцом. Смерть Дэймона Жильберта вполне могла ей подсказать идею последней шутки, самой лучшей.
— Для этого она и бросилась в пасть акулы?
Он пожимает плечами.
— Кто наследует состояние после смерти Лейлы Жильберт?
— Она умерла, не оставив завещания. Я не раз уговаривал ее составить завещание, но она всегда отказывалась. Есть дальние родственники в Оклахоме, но доказать их наследственные права будет очень сложно.
— Представляю.
Барт вынимает из жилетного кармана золотые часы и изучает их так, будто на циферблате не цифры, а санскритские надписи.
— Через пять минут у меня важное свидание, мистер Бойд. Надеюсь, вы меня извините, если я перейду прямо к делу.
— Пожалуйста.
— Каковы теперь ваши намерения?
— Ну что ж, я буду делать то, о чем просила мисс Лейла Жильберт, — говорю я равнодушно. — Я поеду туда и постараюсь найти убийцу.
— Ассигнуете ли вы пять тысяч долларов на свои расходы? Если вы рассчитываете совершить путешествие в Австралию, мистер Бойд, я должен вас предупредить: этой суммы хватит не надолго.
— Я постараюсь ее растянуть, — говорю я скорее с надеждой, чем с убеждением.
— Почему вы не рассматриваете эти деньги как аванс в счет вашего гонорара, в качестве некоторой гарантии, пока вы не окончите расследование и не изобличите убийцу или придете к убеждению, что смерть Лейлы Жильберт была случайностью? — спрашивает он.
— Извините, я не совсем хорошо понял.
— Я готов оплатить все ваши расходы, мистер Бойд, — говорит он, снова водворяя свои часы в карман жилета. — Не кажется ли вам справедливым такое соглашение?
— Значит, вы будете моим клиентом?
— Нет. Я ничего не хочу знать о вас до конца расследования, каковы бы ни были окончательные выводы. Посылайте счета ваших расходов в мое бюро, и они будут немедленно оплачиваться.
Я недоверчиво спрашиваю:
— Почему вы это делаете?
— Я предупрежу о вашем приезде в Австралию, — продолжает он, не ответив на мой вопрос.
Я настаиваю:
— Зачем вам это?
Его губы начинают дрожать и наконец складываются в улыбку.
— Затем, — бормочет он, — чтобы предупредить, что смерть Лейлы становится предметом расследования. Таким образом, они приготовятся принять вас… как найдут наиболее удобным. Есть также и другая сторона вопроса. Предположим на минуту, что Лейла Жильберт была убита наемным убийцей. Если ваше расследование кого-нибудь потревожит, то Австралия — идеальное место для того, чтобы устранить вас, поверьте мне.
Он откидывается на стуле и смотрит мне прямо в глаза первый раз с той минуты, как я вошел в бюро.
— Видите ли, мистер Бойд, — признается он со вздохом сожаления. — Я не чувствую к вам большой симпатии.
Вот что дало мне повод для размышления на обратном пути. У меня уже возникло тягостное ощущение загнанного оленя, а я еще даже не покинул Нью-Йорка.
У Фрэн был утомленный вид.
— Надеюсь, вы едете в Австралию?
— Ну, конечно, — говорю я.
— Есть самолет завтра в восемь утра. Отправляется из Иддевильда, — она лукаво улыбается. — Придется вам подняться пораньше! — Она заглядывает в записную книжку. — Где же это?… Ах, вот! Тонсвилль, местечко, наиболее близкое к театру драмы. Вы могли бы взять билет до Сиднея. Хорошо?
— Ладно. Переведите мне телеграфом две тысячи долларов в Сидней.
— Хорошо. О! Я совсем забыла: вас ждет какой-то господин.
— Что ему надо?
Она пожимает плечами.
— Видеть вас. Очень необходимо, как он мне сказал.
— На кого он похож?
— Никогда в жизни не видела сутенеров, — говорит она задумчиво. — Увидев его, я, кажется, не смогу больше этого утверждать.
Я иду в свой кабинет, и тип, пачкающий одно из моих лучших кресел, обитых белой кожей, устремляет на меня пустой взгляд глаз цвета навозной жижи. В остальном этот персонаж подходит к описанию Фрэн: сутенер самого низкого сорта.
Я спрашиваю:
— Вам что-нибудь нужно?
— Конечно, — отвечает он как-то равнодушно.
— Послушайте, старина, я очень занят. Поэтому давайте поскорее.
— Вы — Бойд, — говорит он мне. — Я — Дженнилс, Пет Дженнилс.
Он роется в портфеле и подает мне засаленную карточку.
Читаю:
П. ДЖЕННИЛС Частный детектив Полная секретность Специалист по разводам
— Я рад бы побеседовать с собратом по профессии, но, как я вам уже сказал, у меня нет времени.
— Вы уезжаете в Австралию, а? — он вытаскивает из нагрудного кармана тонкую черную маленькую сигару и деликатно всовывает ее между зубов. — Я понимаю! Нужно быть очень ловким, чтобы подцепить десять больших бумажек, особенно за расследование среди веселящихся богачей.
Я сразу же перестаю быть излишне занятым. Я опускаюсь в кресло и закуриваю сигарету.
— У вас слишком большие уши для мелкого разгребателя навоза, специализирующегося на разводах.
— У нас с вами общий клиент, Бойд, — он улыбается. — Забавно работать для трупа, не правда ли?
— Расскажите-ка мне немного об этом.
— В свое время я делал кое-какую работу для ее старика. Пять недель тому назад она явилась в мою контору с видом проститутки ценою в 50 долларов, но готовой всегда снизить цену, если вы желаете сэкономить сорок девять долларов…
На минутку тень печали омрачила его отвратительное лицо.
— Короче говоря… «Сохраните это, — сказала она, кладя пакет на мое бюро. — И читайте газеты, потому что в один из ближайших дней может появиться сообщение о смерти Лейлы Жильберт». Сначала я подумал, что это вздор, но ничего не сказал. После этого она сообщила мне ваше имя и адрес.
— А когда вы узнали, что она умерла, вы не выпустили меня из вида до тех пор, пока не удостоверились, что я пошел повидаться с Бартом, ее поверенным. Тогда вы отнесли пакет в мое бюро. Не так ли?
— Она заплатила мне 500 долларов. Могу сказать, что первый раз за последние двадцать лет я так легко получил деньги.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Картер Браун - Ковбой с Манхеттена, относящееся к жанру Криминальный детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


