Детектив Киёси Митараи - Содзи Симада
Имеется в виду Арабо-израильская война 1947–1949 гг. как составная часть арабо-израильского конфликта, продолжающегося по сей день.
348
«Вот это развлечение!» – документальный фильм-компиляция в трех частях, включающий сцены из киномюзиклов компании «Метро-Голдвин-Майер».
349
Стопа атлета, или дермофития стопы – грибковая инфекция кожи стоп.
350
«Лаки» и «Ральфс» – американские сети супермаркетов.
351
В рамках арабо-израильского конфликта термин «интифада» используется для обозначения вооруженной борьбы палестинцев против Израиля. Здесь имеется в виду Первая палестинская интифада в период с 1987 по 1993 г.
352
Артур Шлезингер (1917–2007) – американский историк, лауреат Пулитцеровской премии.
353
«Хоум депо» – крупнейшая американская сеть по продаже стройматериалов.
354
Бостонский душитель – американский серийный убийца, действовавший в Бостоне, штат Массачусетс, в начале 1960-х гг.
355
Белый супремасизм – идея о естественном превосходстве «белой расы» над всеми другими.
356
Обо всем этом подробно рассказывается в романе С. Симады «Дерево-людоед с Темного холма».
357
Сан-Квентин – тюрьма, расположенная на одноименном мысе в штате Калифорния.
358
Дуглас Макартур (1880–1964) – видный американский полководец Второй мировой войны, главнокомандующий союзными оккупационными войсками в Японии (1945–1951), командующий войсками ООН в Корейской войне (1950–1953) на ее начальном этапе. Из-за конфликта с администрацией президента Г. Трумэна и разногласий во взглядах на ведение военных действий в Корее был отправлен в отставку в 1951 г.
359
Пер. Вс. Рождественского.
360
Торранс – город в штате Калифорния, занимающий второе место в США по доле населения японского происхождения. Там расположены офисы многих японских корпораций, включая компанию «Хонда».
361
Речь идет о бое у Куантана, состоявшемся 10 декабря 1941 г. у берегов Британской Малайи, в ходе которого японская военная авиация уничтожила британское соединение в составе линкора «Принц Уэльский», крейсера «Рипалс» и четырех эсминцев. Сражение закончилось полной победой японцев.
362
Название американских горок, расположенных в парках развлечений «Диснейленд».
363
Об этих событиях подробно рассказывается в романе С. Симады «Хрустальная пирамида».
364
См. роман С. Симады «Дерево-людоед с Темного холма».
365
Описываемый сюжет был изложен американским психологом Генри Гербертом Годдардом (1866–1957) в книге «Семья Калликак: Учение о наследственности слабоумия» (1912). В настоящее время это исследование считается фальсификацией, разработанной в качестве аргумента в пользу евгеники, то есть учения об улучшении человеческой породы. Так, мужчина, обозначенный псевдонимом «Мартин Калликак», не был настоящим предком девочки, генеалогию которой анализировал Годдард, а сама она, скорее всего, не была слабоумной.
366
Томас Эдвард Лоуренс, также известный как Лоуренс Аравийский (1888–1935) – британский офицер, путешественник, разведчик. Принимал активное участие в антитурецком восстании на Ближнем Востоке (1916–1918), которое привело к образованию независимых арабских государств. По мнению некоторых биографов, имел мазохистские наклонности.
367
Отсылка на научно-фантастический фильм С. Спилберга «Близкие контакты третьей степени» (1977). В уфологии термином «близкий контакт» обозначается событие, при котором человек становится свидетелем НЛО. Согласно классификации, разработанной американским астрономом и уфологом Дж. А. Хайнеком, близкий контакт третьей степени подразумевает наблюдение человека за пришельцами внутри НЛО или возле него.
368
Здесь автор, скорее всего, путает Амитабху и бодхисаттву милосердия Гуаньинь (или Каннон в японской традиции). Амитабха имеет вполне мужские черты, а вот Гуаньинь как раз таки чаще всего изображают в женском облике.
369
Пудун – ранее местность к востоку от Шанхая, ныне один из его новых районов.
370
Яншупу – район на северо-западе Шанхая, в 1950 г. переименован в Янпу.
371
«Шанхайская девушка» (Shanghai Lil) – популярная песня 1930-х гг., прозвучавшая в музыкальном фильме «Парад в огнях рампы» (1933); «Любовь – самая великолепная вещь на свете» – мелодрама 1955 г., действие которой разворачивается в Гонконге.
372
Имеется в виду киножанр уся, получивший развитие в Гонконге.
373
Афоризм, получивший распространение благодаря тридцать третьему президенту США Г. Трумэну (англ. “If you can’t stand the heat, get out of the kitchen”).
374
В Калифорнии водители, незначительно нарушившие правила дорожного движения, имеют возможность пройти восьмичасовые курсы вождения, после которых информация о наказании за нарушение не будет внесена в их личное дело.
375
20 марта 1995 года члены экстремистской секты «Аум Синрикё» совершили этот террористический акт на одной из станций метро в Токио, что привело к человеческим жертвам.
376
Ёцуя – район Токио.
377
Синкансэн – японские высокоскоростные железные дороги, а также ездящие по ним «поезда-пули».
378
Землетрясение в Кобе, городе, который находится между Иокогамой и Окаямой, произошло ранним утром 17 января 1995 года и стало одним из самых разрушительных в истории Японии.
379
Бэнто – готовый обед в индивидуальной упаковке.
380
Чистая Земля – Западный Рай будды Амитабхи в буддийской традиции махаяна; учение о нем весьма популярно в японском буддизме, где Амитабха зовется Амидой.
381
Кото – японский струнный инструмент того же семейства, что и гусли.
382
См. роман Симады «Дерево-людоед с Темного холма».
383
Дзидзо (изначально Кшитигарбха) – один из главных бодхисаттв (просветленных, не ушедших в нирвану) махаяны, являющийся в том числе покровителем путников, из-за чего его каменные изваяния ставят обычно у дорог вне населенных пунктов – отсюда дальнейшее удивление Исиоки.
384
Инари – богиня изобилия в синтоизме, традиционной религии Японии.
385
Сёги – настольная игра типа шахмат.
386
Гэта – традиционная японская обувь, род сандалий с деревянной подошвой.
387
Таби – носки с отделенным большим пальцем, которые носят с кимоно.
388
«Зеро-сэн» – японский палубный истребитель времен Второй мировой войны «A6M Zero», разработанный «Мицубиси».
389
Ёкан – сладость, напоминающая мармелад. Готовится из красных бобов адзуки.
390
Рамма – ажурная деревянная перемычка, соединяющая под потолком столбы в традиционных японских домах.
391
В традиционных японских гостиницах комнаты для постояльцев различают
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Детектив Киёси Митараи - Содзи Симада, относящееся к жанру Криминальный детектив / Полицейский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


