Рассказы - Роберт Альберт Блох

Рассказы читать книгу онлайн
Самое полное собрание рассказов Роберта Блоха, переводы которых доступны в сети.
Пошатываясь, мистер Снарч застыл в дверях. Они посмотрели на него снизу вверх.
— Хорошо, — хрипло произнесла высокая рыжеволосая девушка.
— В чем дело, мистер?
— А что, разве ты не знаешь, почему ты здесь? — спросил мистер Снарч.
— Нет, не знаю, — настаивала рыжая. — Мы сидели в нашей гримерке, готовясь к шоу, когда появляется этот парень с пистолетом…
— Какой парень?
— Откуда мне знать? На нем была маска. Кроме того, он не дал нам возможности взглянуть на него. Просто заставил нас выйти через заднюю дверь и сесть в такси. Потом отвез нас сюда, поднял на грузовом лифте и тайком провел в твою комнату. Он запер дверь снаружи.
— Похититель, — взвизгнула маленькая блондинка. — Вот кто он такой. Похититель!
— Забрал нас из ночного клуба, — пожаловалась пухленькая брюнетка. — Притащил сюда под дулом пистолета. А ты, наверно, работорговец.
Мистер Снарч принял эти откровения в смятении.
— Девочки, пожалуйста, — сказал он. — Позвольте мне объяснить…
— К черту твои объяснения! Выпусти нас отсюда!
Рыжеволосая встала и посмотрела на него.
— Но… — начал Мистер Снарч.
Это было неправильное слово. Рыжеволосая опустила голову и боднула его.
— Ну ка, девочки! — завопила блондинка. — Покажем этому большому хулигану!
То, что произошло потом, было очень болезненно. На Мистера Снартча лихо набросились шесть девушек — но вовсе не так, как он мечтал. Они набросились на него с щетками для волос, зеркалами, кувшинами, рамами для картин и другими вещами.
Они набросились на него зубами и ногтями. Они оставили мистера Снарча лежать на полу с библией Гидеона на груди. И он был почти готов к этому. Почти через час он пришел в себя.
Девочки ушли, по дороге сняв дверь с петель. У мистера Снарча едва хватило сил спуститься вниз и купить свежие свечи, лягушек и виноградный сок. Ему с трудом удалось вырвать еще несколько корней на пустыре и начертить мелом пятиугольник. Его голос был хриплым, когда он произносил латинское заклинание.
Но сделал это.
И появился демон. Он злобно присел перед ним на корточки, и мистеру Снарчу показалось, что он заметил насмешливый блеск в его глазах. Был ли блеск или нет, Снарч был слишком зол, чтобы колебаться.
— Ну вот ты и сделала это, — проскрежетал он. — Эти женщины… признайся, где ты их взял?
— В чем дело? — спросил демон.
— Ты прекрасно знаешь! — крикнул мистер Снарч. — Знаменитые красавицы истории — ха! Ты украл кучу хористок из ночного клуба, не так ли?
— Ну…
— Все верно! — закричал Мистер Снарч. — Просто обычный похититель, вот кто ты такой.
— Но ты же просил женщин.
— И еще одно, — продолжал Снарч, не обращая внимания на слова демона. — Я тоже только что выяснил насчет этих денег. Все подробности есть в утренней газете. О банковском мошеннике, который был задержан. Неудивительно, что валюта была помечена. Грязные деньги, вот что ты мне дал.
Демон опустил голову.
— Но почему? — простонал Мистер Снарч. — Почему? Это все, что я хочу знать.
Демон повернулся к нему, его лицо, похожее на череп, исказилось.
— Потому что я старый, вот почему. Потому что я стар, и у меня нет практики. У меня больше ничего нет.
— Что это за штука?
— Это сила. Все проходит с возрастом. — Демон тяжело вздохнул.
Зазвенели стекла. — Раньше я был почти всемогущим.
Как говорится в книге, я могу сделать что угодно, принести тебе что угодно, исполнить любое твое желание. Но теперь все кончено. Я сделал для тебя все, что мог. Я не могу как раньше создать для тебя богатство, поэтому пошел и украл его. И я не мог вызвать красивых женщин для тебя, поэтому я украл их. Я думал, ты не поймешь, но ты сделал это.
— Да, это так, — сурово сказал мистер Снарч. — Конечно, ты понимаешь, что это делает наше соглашение недействительным.
Демон сел. Его когти беспокойно заскребли по полу, а губы растянулись в жутковатой усмешке. Он наклонился ближе к мерцающим теням.
— О нет, — пробормотал он. — Нисколько.
— Что ты имеешь ввиду?
— Через три месяца ты умрешь. Ты отдаешь мне свою душу.
— А теперь слушай сюда…
— Это ты послушай меня. — Демон подкрался ближе. — Я выполнил свою часть сделки: принес тебе миллион долларов, не так ли? Я не сказал, откуда он взялся и кому он может принадлежать. Ты получил свои деньги.
— Еще…
— Подожди! — демон злобно ухмыльнулся. — Ты передумал и захотел женщин. Блондинки, брюнетки, рыжие. Я дал тебе блондинок, брюнеток, рыжих. Я не уточнял, что ты им понравишься, но доставил их тебе. И поэтому, мистер Джеффри Снарч, я настаиваю на нашей сделке. Через три месяца я заберу твою душу.
Мистер Снарч выпрямился. Он пожал плечами.
— Очень хорошо, демон, — вздохнул он. — Полагаю, ты сам напросился.
— Что?
— Я надеялся избавить тебя от этого последнего унижения на некоторое время, — сказал мистер Снарч. — Из уважения к твоему возрасту.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты очень стар, демон. Иначе вы не допустил такой ошибки, подписывая со мной контракт. Ты бы сначала посмотрел мое имя.
Но ты этого не сделал. Ты хотел мою душу и пытался обмануть меня. Вместо этого я обманул тебя. Ты все-таки не получишь мою душу.
— Почему нет?
— Потому что, — медленно произнес мистер Снарч, — я продал душу дьяволу два года назад!
Перевод: Кирилл Луковкин
Скелет в шкафу
Robert Bloch. "The Skeleton in the Closet", 1943
Я открыл дверь шкафа и увидел внутри скелет. Он висел на третьем крюке слева. Я только покачал головой и улыбнулся.
Потом пришел в себя, лежа на полу. Дверь шкафа все еще была открыта. Я робко поднял глаза. В низу шкафа я увидел резиновые сапоги, несколько старых, пыльных теннисных туфель и пару ветхих домашних тапочек. Я посмотрел выше и заметил плащ, пальто, пару брюк и старую шляпу, висящую на крючке. Кроме все прочего, там висел скелет. На этот раз я не упал в обморок.
Мне даже удалось подняться с пола. Но я не мог перестать смотреть на этот ужас. Он висел там, подвешенный на крюке, слегка покачивая взад и вперед костями. Он был довольно велик для скелета, — и как бы мне хотелось, чтобы это был просто костюм! Я обратил внимание на необычно большие кости и особенно на череп, который ухмыльнулся зловещей ухмылкой. В пустых глазницах зияла насмешка, а в оскаленных зубах — угроза.
Я крайне удивился тому, как этот скелет оказался в шкафу.
Неужели когда-то он был человеком, пойманным в ловушку и съеденным мотыльками?
