Мишель Александр - Цианид по-турецки (сборник)
Она повертела его в руках:
— Ну и что с ним делать? Есть его нельзя — черствый, а дать ребенку — он его мигом разломает.
— Утром решим, что с ним делать.
Конечно, я не собирался отдавать солдатика в игрушки. Возможно, ему еще придется послужить уликой (я, правда, пока понятия не имел, в каком деле).
Вскорости юный Фердинанд заснул, заснули и мы.
Наутро мы вместе с воином (который от переездов в моем кармане несколько потерял свой бравый вид) получили аудиенцию у князя Вальдецкого.
— Минимум, как я предполагаю, — закончил я свой рассказ, — за столом у вашей светлости подаются пряники месячной давности. На которых почему-то написаны номера полков.
— Ну, а максимум? — спросил меня князь. — Ты не помнишь, что изображала композиция на первом торте?
Я призадумался.
— Разрешите, Ваша Светлость, воспользоваться листом бумаги?
Князь протянул мне лист роскошной веленевой бумаги, карандаш, и я принялся рисовать:
— Приблизительно такая река из синего крема… С этой стороны, если я не ошибаюсь, две или три пушечки, а рядом с ними солдаты… Прошу прощения, ваша светлость, не сосчитал, сколько. Да, и был еще мост из шоколада.
Теперь пришла очередь задуматься князю.
— Мне кажется, — наконец сказал он, — что это переправа через Наб. А что было вчера на столе? Я, признаться, давно уже на это не обращаю внимания. Вот, помнится, повар моего отца — тот умел удивить. Во время моей коронации на стол подали гигантский паштет, так оттуда выскочил цыганенок в доломане и заиграл на скрипке. А у этого мотивы какие-то однообразные, с военной тематикой. Мой стол нынче больше напоминает карту Генерального штаба…
Почти одновременно мы с князем хлопнули себя по лбу (разумеется, каждый по-своему).
— Позволь, Мартин, а диспозицию второго торта ты помнишь?
— К сожалению, я сидел не на своем обычном месте, и мне было плохо видно. Но солдаты были из разных полков, я это точно помню. При этом 213-й, принесенный мною вам, был по крайней мере месячной давности.
— Не кажется ли тебе, Мартин, что продукты на моем столе должны быть более свежими?
— Стол у Вашей Светлости великолепен, — вообще-то я льстить не люблю, и шморбратен (потом, потом расскажу, что это такое, сейчас давайте займемся делом) является не лучшим дополнением к ледяной ноге. — И несвежих продуктов я до сих пор не замечал. Возможно, что несчастный солдат попал на стол вообще в последний момент.
— Заменить кого-то недостающего? — похоже, князю моя идея показалась логичной.
— Возможно, просто дополнить общую картину.
— Тогда я свяжусь со своими друзьями из Генерального штаба, — сказал его светлость, — чтобы проверить, насколько их карты соответствуют тортам с моего стола.
— Порекомендуйте им вашего повара, Ваша Светлость, для внесения некоторых изменений в элементы тактики, — и я указал на солдата 213-го полка, оставшегося на рабочем столе князя, — вкусно и питательно.
Князь улыбнулся, и на этом мы расстались.
До того, как Его Светлость получит какие-либо известия из Генштаба рейхсвера, я успею все сделать самостоятельно. Для этого мне придется поговорить с кем-нибудь из солдат в трактире и зайти на кухню — места, куда обычно не попадают настоящие знатные господа.
Дома я переоделся как можно проще, взял денег и отправился на извозчике в тот конец города, где был расквартирован 213-й полк. Признаться, я не сообразил, что еще рано, солдаты заняты на учениях в казармах, и мне пришлось ждать аж до послеобеденного времени. Ожидание я скрасил двумя кружками пива (зря, между прочим, неизвестно, сколько еще придется выпить), и шморбратеном.
Кстати, вы спрашивали меня, что это такое?
Филейную вырезку продержите в маринаде 3–4 дня (если у вас на это хватит терпения), нашпигуйте шпиком, обжарьте, а затем тушите до готовности в жарочном шкафу. Немцы едят это с салатом-латуком.
Специально для вас, между прочим, спрашивал у повара. Я подобными глупостями совершенно не интересуюсь.
Как только я покончил со шморбратеном, в трактир начали заходить солдаты, крепко усталые после муштры. Один из них, пришедший позже других, сел за мой столик.
— Не откажешься, служивый, от кружечки пива? — спросил я его.
— Почему бы я стал отказываться?
Кружка пива в жару, да еще после тяжелой строевой подготовки, развязала ему язык. Но меня интересовало только одно, что мне удалось узнать довольно быстро — три дня назад один из батальонов 213-го полка был переброшен к Швендорфу, для усиления охраны железнодорожной переправы через Наб.
Неожиданно в разгар беседы чья-то тяжелая рука легла мне на плечо.
Я оглянулся — это был капрал.
— По какому праву вы здесь беседуете с солдатами? — сурово спросил он.
— А что, нельзя? — спросил я как можно более невинно (а тем временем, ухватив его за рукав, проследовал к двери. Капрал пошел за мной).
На улице я предъявил ему удостоверение полицмейстера княжества, капрал вытянулся и взял под козырек.
— Извините, ваше превосходительство! Просто мне не понравилось, что в этом трактире постоянно разные типы разговаривают с солдатами. Излишняя болтовня, знаете ли, до добра не доведет.
— Постоянно, говорите?
— Так точно. Вот не далее как третьего дня…
— Кто-то тоже угощал солдат пивом? — догадался я.
— Но беседу я пресек.
— А как выглядел угощавший?
Капрал пожал плечами:
— Извините, ваше превосходительство, описывать людей я не мастер.
Если вы читали книги Лафатера, то наверняка знаете, что такое словесный портрет. Я часовщик, а не полицейский, но привык к любому порученному мне делу относиться аккуратно. Без особого труда мне удалось добиться от капрала четкого портрета человека, сидевшего позавчера в трактире.
Покинув бдительного служаку, я снова решил вернуться в замок. Но зайти на этот раз не с парадного хода — к его светлости, а с черного — на кухню.
Значит, думал я по дороге, кто то высокого роста, худощавый, с крупным носом и спадающими на лоб каштановыми волосами, узнал позавчера от не в меру разговорчивых солдат о передислокации одного батальона в район Швандорфа, к железнодорожной переправе через Наб. А уже вечером эта информация появилась на столе у князя. Тут не надо быть гением сыска, чтобы догадаться, что передаточное звено лежит на кухне.
Замковая кухня — о, о ней можно рассказывать отдельно. Замок князей Вальдецких был построен в середине 16-го века, и хотя жилая его часть перестраивалась неоднократно, приспосабливаясь к возрастающим запросам своих обитателей, кухня осталась такой же, какой и была 400 лет назад — с камином, в котором когда-то жарили целых быков, с огромными каменными разделочными столами и висящими на стенах котлами и прочими инструментами, наводящими скорее на мысль об аде, чем о месте, предназначенном для удовлетворения потребностей желудка.
Не без труда мне удалось найти повара (я говорю, понятное дело, о шеф-поваре — на такой кухне он бы не смог работать без бригады помощников). Я застал его за интересным занятием — он готовил пирожки из розы.
В Венгрии мне приходилось встречать варенье из роз (и не надейтесь, что я расскажу вам рецепт — я бы попросил не превращать мое скромное повествование в поваренную книгу). Но пирожки?..
Повар — тучный, в белом колпаке — собирательный образ всех поваров — осматривал каждую розу, беря ее со стоящего перед ним блюда (нет ли в лепестках насекомых), макал ее в жидкое тесто, а затем в масло, и встряхивал. При этом тесто, растекаясь, принимало форму цветка. Очаровательно.
Тесто — это я вам говорю, специально спросил у повара (все, последний рецепт, больше их здесь не будет) — делается из яиц и муки, и неплохо туда добавить немного розовой воды. На стол подаются такие пирожки теплыми (правда, благодаря мне на этот раз они к столу попали уже основательно остывшими), посыпанными сахаром.
Я подождал, пока пирожки попадут в жерло печи, и подошел к повару.
— Вы меня знаете? — спросил я с очаровательной улыбкой.
— Нет, — повар посмотрел на меня с подозрением.
— Я полицмейстер нашего славного княжества, — удостоверение снова появилось на свет. Повар уже начал вытирать руки о передник, чтобы рассмотреть его получше, но я спрятал документ в карман.
— Меня послал князь, — сказал я повару. — Он хочет проверить, сколько продуктов расходуется во время банкетов. Скажите, кто составляет меню?
— Я, — сказал повар. Он нимало не выглядел обеспокоенным.
— И сладкое тоже готовите вы, или есть отдельный кондитер?
— Я не готовлю, — обиделся толстяк, — я руковожу приготовлением кушаний.
— И торты?
А вот этот вопрос нашему кулинару понравился меньше.
— И торты, конечно.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мишель Александр - Цианид по-турецки (сборник), относящееся к жанру Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

