Убийства в стиле Джуди и Панча - Джон Диксон Карр
– Да. Теперь… – Г. М. повернулся ко мне и беззвучно произнес: «Бумажку», что привело меня в ступор, пока я не понял, о чем речь. Я достал из кармана все ту же банкноту в сто фунтов стерлингов и передал ее Г. М. Он потряс банкнотой перед носом миссис Антрим. – Вы когда-нибудь видели это раньше, мэм?
Она была явно озадачена и искала ловушку.
– Их немного, – сказала она. – Это стофунтовая банкнота, не так ли?
– Она поддельная.
– Вот как? Я не знала.
– Тем не менее, находясь по соседству, – напирал Г. М., – вы наверняка слышали о поимке Уиллоби, фальшивомонетчика, и его предприятии, а?
Совершенно неожиданно Элизабет Антрим начала смеяться. Это был искренний смех, и на ее щеках появился румянец.
– Мне жаль. Мне очень жаль, – поспешно сказала она, ее голубые глаза сияли. – Но… вы хотите привлечь меня к ответственности по тому или иному обвинению, не так ли? Но я не фальшивомонетчица. Сожалею, но это так. Спросите полковника или миссис Чартерс.
После этого, конечно, надо было спросить о газете, которую, по словам миссис Антрим, она нашла в кладовой Хогенауэра и в которую была завернута банкнота. Я думаю, мы все были немало удивлены, когда Г.М. ничего не сказал по этому поводу. Он просто сложил банкноту и сунул ее в карман жилета, похлопав по ней, как по носовому платку. Эвелин быстро оторвала взгляд от сигареты.
– Кстати, вы знали, – произнес Г. М., ничуть не меняя тона, – что вчера вечером здесь произошла кража со взломом?
Несколько секунд женщина молчала; казалось, она не верит собственным ушам. Затем она облизнула розовые губы.
– Кража со взломом… – повторила она. – Но это невозможно! Честно говоря, ничего не было украдено. Когда вы говорите «вчера вечером», вы имеете в виду…
– Я имею в виду тот вечер, когда наш покойный друг Хогенауэр приезжал сюда и попросил бромид, – нетерпеливо ответил Г. М. – Для ясности давайте назовем это «вчера вечером».
– Но это невозможно, чтобы…
Г. М. встал. Чартерс и я последовали за ним, в то время как миссис Антрим едва ли не побежала в кабинет врача. Эвелин осталась там, где была; устремив глаза к потолку и скрестив ноги, она откинулась на спинку стула и завела руку за стул, во рту у нее все еще была сигарета. Я стоял в дверях кабинета, откуда мог видеть и Эвелин, и миссис Антрим. Последняя быстро подошла к окну. Затем она обернулась с выражением детской беспомощности на лице, которая не соответствовало ее решительному шагу.
– Ну что же, – сказал Г. М. едва ли не сонным голосом. – Вы заметили это сегодня утром, когда пришли и обнаружили, что бутылочки стоят не на своем месте?
– Нет. Я была слишком занята другими вещами. Но я все еще думаю, что это невозможно!
– Вот как! – сказал Г. М. – Невозможно. Разве?
Она указала на комнату.
– Понимаете, мы с Ларри спим в комнате как раз над этой. Я очень чутко сплю. Задвижка на этом окне сломана, посмотрите. Тут должен был стоять грохот, как в Судный день. Я уверена, что услышала бы…
– А вы ничего не слышали? Может, какой-нибудь шум оттого, что кто-то ходит по дому?
– Нет. Кроме того…
Склонившись над царапинами на подоконнике, она увлеченно стала их изучать. Теперь я мог понять ход мыслей женщины, которая, оказавшись наедине с трупом в маленькой гостиной виллы Хогенауэра, все же заметила две пропавшие книги на полке, куда падал луч света.
Затем она сказала:
– Думаю, у Ларри в столе есть увеличительное стекло, – и быстро вышла.
Эвелин, как я заметил, выглядела немного огорченной. Когда Элизабет Антрим склонилась над ящиками стола, она стояла к нам спиной. Но на другой стороне комнаты оказался книжный шкаф, его дверцы были из стекла, и я поймал в них отражение ее лица. Она бросила на Эвелин враждебный взгляд – безусловно, враждебный взгляд. Это была странная картина: череп на столе разделял их. Затем Элизабет Антрим вернулась с маленькой лупой.
– Предположительно, – сказала она, поднося лупу к царапинам, – это следы от ботинок с гвоздями на подошве. Но взгляните на них. Глубокие края царапин, отпечаток, который становится тоньше, идет отсюда к окну. Если бы кто-нибудь пролез внутрь снаружи, все было бы как раз наоборот. Не так ли? Я имею в виду, эти царапины оставлены изнутри.
Она сделала паузу.
– Вы настоящий Шерлок Холмс, – спокойно заметил Чартерс. – Ну что, дурачина (прошу меня извинить), ты доказал, что…
– Видите ли, – перебил его Г. М., – была выдвинута еще одна версия. Версия, что вы на самом деле могли дать Хогенауэру бромид, а кто-то позже ограбил заведение, разыграв небольшой спектакль. – Он изложил эту версию в общих чертах, с какой-то тихой грустью. – Угу. Но теперь вы доказали, что этого не могло произойти, и снова вернули всех вас в круг подозреваемых. Кто-то, вероятно, сделал это изнутри дома.
Очень медленно она выпрямилась, поворачиваясь к нему. Цвет ее лица почти не изменился. Я думал тогда и думаю до сих пор, что она – замечательная женщина.
– Мне жаль, – сказала она после паузы. – Я солгала бы вам без промедления и ничуть не возражала бы против того, что это было сделано извне, если бы у меня хватило ума вовремя подумать об этом.
– А также предоставили бы достаточно веские доказательства вашей собственной невиновности, – довольно туманно выразился Г. М.
Казалось, его беспокоила невидимая муха. Он неуклюже, с блуждающим взглядом вошел в кабинет, будто не зная точно, куда идет. Мы последовали за ним. Элизабет Антрим развела руками.
– Есть еще кое-что, мэм, – продолжил Г. М., удобно устроившись в кресле. – Сколько у вас в доме телефонных аппаратов?
– Телефонных аппаратов? – Она остановилась. – Я не…
– Я знаю, знаю. Просто скажите мне: сколько здесь телефонов?
– Три. Тот, что на столе рядом с вами, еще один в коридоре, и еще один наверху, в нашей спальне.
– Итак, мэм, – продолжал Г. М., рассматривая свои пальцы, – в данном случае мы не очень многого добились от этого «где-вы-были-в-такое-то-время», потому что мы знаем недостаточно. Тем не менее я задам вам подобный вопрос. Где вы были около трех часов назад? Если быть точным, где вы были в час тридцать?
Ее голубые глаза расширились.
– Боже мой, больше не было?..
– Больше никаких убийств, нет.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Убийства в стиле Джуди и Панча - Джон Диксон Карр, относящееся к жанру Классический детектив / Полицейский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


