`

Бестолочь - Патриция Хайсмит

1 ... 43 44 45 46 47 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
себя запугать. Расскажи им...

— Нет, не дам,— ответил Тони, хотя слегка испуганно.

— Расскажи им в точности то, что было, то, что ты видел соб­ственными глазами,— продолжал Киммель тихо и четко.— Ты видел, как я в восемь вечера сел на свое место в кинотеатре.

— Ну, конечно, мистер Киммель!

Глава 26

Мистер Стакхаус, к вам лейтенант Корби,— сообщила Джоун по интеркому.— Попросить подождать или сразу примете?

Уолтер посмотрел на Дика Дженсена. Они вместе составляли

резюме по делу о налоге и должны были закончить к пяти часам.

— Скажите, пусть минутку подождет,— ответил Уолтер.

— Мне уйти? — спросил Дик.

Дик, вероятно, знает, кто такой Корби, подумал Уолтер. Корби наверняка приходил к Дику с Полли — у Айртонов он побывал уже дважды,— но Дик ничего не сказал об этом.

— Да, мне, пожалуй, лучше поговорить с ним один на один,— ответил Уолтер.

Не говоря ни слова и не взглянув на него, Дик взял со стола свою незажженную трубку и вышел.

Уолтер попросил Джоун пригласить Корби, и тот тут же явился, улыбающийся и энергичный.

— Знаю, что вы заняты,— заявил он,— и сразу перехожу к делу. Я бы хотел, чтобы сегодня вы съездили со мной в Ньюарк встретиться с Киммелем.

Уолтер медленно встал.

— Зачем мне встречаться с Киммелем? У меня работа, кото­рую...

— Но мне нужно, чтобы Киммель встретился с вами,— воз­разил Корби, включив улыбку.— Киммель виновен, и следствие по его делу близится к завершению. Мне нужно, чтобы Киммель вас увидел. Он считает, что вы тоже виновны, и это его пугает.

Уолтер нахмурился.

— Вы тоже считаете меня виновным? — спросил он тихо.

— Нет, не считаю. Мне нужен Киммель.— От улыбки голубые глаза Корби зажглись насквозь притворной веселостью.— Разу­меется, вы можете отказаться...

— Пожалуй, так я и сделаю.

— ...но я могу сделать ваше собственное положение в не­сколько раз неприятней, чем сейчас.

Уолтер вцепился пальцами в край стола. А он-то поздрав­лял себя с тем, что Корби еще не сообщил газетчикам о вырезке с заметкой об убийстве Киммель, и даже начал питать слабую надежду, что Корби понял: вся история может оказаться цепоч­кой простых совпадений и на нем нет вины. Теперь Уолтеру стало ясно — Корби нарочно попридержал информацию о вырезке, чтобы ему пригрозить.

— Зачем вам все это, к чему вы стремитесь? — спросил он.

— Вытащить правду на свет,— самодовольно ухмыляясь, от­ветил Корби и закурил сигарету.

И тут Уолтера озарило: его цель — продвинуться по службе, вместо одного человека замести, если получится, сразу двоих и тем самым заработать себе повышение. Беспардонное честолюбие Корби предстало перед Уолтером с такой очевидностью, что он

поразился — как он раньше не распознал этот единственный сти­мул всех действий лейтенанта!

— Если вы имеете в виду публикацию эпизода с вырванной заметкой,— сказал Уолтер,— валяйте, печатайте, но с Киммелем я встречаться не стану.

Корби внимательно на него посмотрел:

— Это не просто эпизод, не просто сообщение в печати — оно может вам исковеркать всю жизнь.

— Мне все представляется не таким ясным, как вам. Вы еще не доказали, что Киммель виновен, тем более именно в том деянии, которое вы, судя по всему, вменяете не только ему, но и...

— Вы не знаете, что я доказал,— уверенно парировал Кор­би.— Я восстанавливаю точную картину того, что произошло между Киммелем и его женой перед тем, как ее убили. Когда я все это предъявлю Киммелю, он расколется и сознается именно в том, в чем я его обвиняю.

Именно в том, в чем я его обвиняю. От такой самонадеянно­сти Уолтер на минуту опешил. Подразумевалось, что признание Киммеля — или ответное его заявление о том, что в прошлом месяце Уолтер побывал у него в лавке, если он уже не сообщил об этом — подведет Уолтера под то же деяние и тоже заставит сознаться.

— Так вы едете? Я прошу вас об одолжении и могу заверить, что, если поедете, в газеты об этом ни слова не просочится.

В голосе Корби звучали нетерпение и полнейшая уверенность, Уолтера же он ужаснул.

После встречи с Киммелем, подумал он, газетам и не понадо­бится трубить об этом. Может быть, Киммель уже рассказал Корби о его посещении. Что могло помешать Киммелю рассказать? У Корби был такой вид, будто он знает и только ждет, чтобы Уол­тер сам сознался сию же минуту. Если он не поедет, Корби сам привезет Киммеля к нему на службу, предположил Уолтер. Так или иначе, но он все равно их сведет.

— Хорошо,— согласился Уолтер,— я еду.

— Вот и прекрасно,— улыбнулся Корби.— Я подъеду за вами к пяти, у меня есть машина. Обернемся туда и обратно.— Он помахал рукой и направился к двери.

Корби ушел, а Уолтер продолжал стоять, вцепившись в край стола. Ему было жутко, потому что Корби теперь и его считает виновным. Еще пять минут назад Уолтер смел надеяться, что не считает или хотя бы решил не спешить с ударом, пока не уверится окончательно. Уолтер чувствовал — он только что согласился броситься прямо в ад.

— Уолтер! — Дик щелкнул пальцами.— Что с тобой? Впал в транс?

Уолтер посмотрел на Дика, потом перевел взгляд на подшивку документов на столе с надписью «Бремя доказывания».

— Слушай, Уолтер, что все это значит? — Дик кивком пока­зал на дверь.— Полиция все еще тебя расспрашивает?

— Не полиция,— ответил Уолтер.— Один полицейский.

— По-моему, я тебе не говорил,— заметил Дик,— что как-то вечером Корби приходил к нам домой побеседовать со мной и Полли. Он задавал о тебе вопросы — и о Кларе, понятно.

— Когда?

— C неделю тому назад. Может, чуть раньше.

Еще до того, как Корби обнаружил ту вырезку, сообразил Уол­тер. Значит, выспрашивал не очень серьезно.

— Какие вопросы?

— Откровенно спросил, считаю ли я тебя на это способным. Судя по всему, он привык без обиняков. Я ответил решительным «нет». Рассказал, как ты держался, когда Клара вышла из комы. Если муж хочет убить жену, он ведет себя по-другому.

— Спасибо,— тихо произнес Уолтер.

— Я и не знал, Уолтер, что Клара пыталась с собой покончить, мне об этом Корби сказал. Теперь, когда знаю, многое стало по­нятней. Я могу понять, что Клара... ну, что она убила себя этим способом.

Уолтер кивнул.

— Да.

1 ... 43 44 45 46 47 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бестолочь - Патриция Хайсмит, относящееся к жанру Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)