Уинстон Грэхем - Энджелл, Перл и Маленький Божок
— И вы против?
Он посмотрел на нее с легким беспокойством и неудовольствием.
— Если вы не возражаете, то я тоже нет.
— Что ж, я сожалею, если это нарушило наше соглашение. Понимаете, я…
— Вы, что вы…?
— Да нет, это не имеет значения.
— Что? Вы должны мне сказать.
— Я выпила перед обедом две рюмки водки, — она вовсе не это хотела сказать.
— Мне не нравятся женщины, которые слишком много пьют.
— Да, но изредка это доставляет удовольствие.
— Я рад, что вы считаете это удовольствием. Поскольку вы не касались этой темы целую неделю, я думал…
— О, я хотела сказать, что мне доставило удовольствие… просто то, что я выпила.
— Я понимаю.
Наступило молчание. Уилфред обгрыз сигару и повертел кончик во рту, чтобы сравнять его.
— Шофер леди Воспер больше не заходил, — заметила Перл.
— Надеюсь, вы довольны.
— Вы сказали ему, что мне неприятны его визиты?
— Еще нет. Он уехал в Суффолк с леди Воспер.
— Некоторые считают, что он станет чемпионом по боксу.
— Он маловат ростом.
— Да нет, в своей категории — он как раз. Полулегкий вес или что-то вроде. Вы когда-нибудь наблюдали бокс, Уилфред?
— Нет, у меня нет склонности ни к одному виду спорта.
— Мне кажется, это интересно. Может быть, вы как-нибудь сводите меня на бокс — посмотреть, что это такое?
Энджелл все вертел в руке сигару.
— Возможно, когда-нибудь. Брайен Эттвуд, которого вы видели здесь у меня на обеде, занимается подобными вещами. Перл…
— Да?
Он чиркнул спичкой и осторожным движением зажег сигару, потушил спичку, положил ее в серебряную пепельницу.
— Я много передумал о прошлом понедельнике. Пусть это полным успехом и не увенчалось…
— Мне очень жаль, если это нарушило условия нашего соглашения.
— Ах, это. Да, конечно. Разве нет?
— Ну, мы можем…
— Но что произошло, то произошло. Это несколько изменило наши отношения. Хотя и не входило в планы нашей совместной супружеской жизни, но ясно, что это тот самый результат, которого ждут от брака все заурядные люди.
— Мне очень жаль, если это сделало нашу жизнь заурядной. По-видимому, это опустило нас на более низкую ступень.
— Я бы сказал, на другую ступень. Мы… Мы продвинулись в наших отношениях. И я не думаю, что теперь можно вернуться к прежнему.
Перл разняла скрещенные ноги и скрестила их на новый лад.
— Можно мне закурить?
— Да, конечно… — Энджелл стряхнул с себя минутное оцепенение, протянул руку к каминной полке, нашел там пачку сигарет, секунду колебался, а затем встал и подал ей пачку, подождал и зажег спичку. За всю жизнь он делал такое впервые.
— Благодарю. Вы очень любезны. Я часто думаю о том, как странно мы встретились. Если бы я не задержалась тогда дома из-за больного горла… Это прямо судьба, верно?
— Очень возможно, что и судьба, — сказал Уилфред, принимая это избитое объяснение как должное. — Я хочу сказать, хотя в прошлый понедельник все произошло не совсем так, как надо, неприятного осадка у меня не осталось.
— Я очень рада.
— Я, наверное, неправильно выразился. Неудача — более подходящее слово. Я способен глубоко оценить эстетическое воздействие красоты. Доказательством тому все, что нас тут окружает. Но до понедельника, признаюсь, я не умел во всей полноте оценить и эстетическую и… физическую силу воздействия молодой женщины.
— А как же Анна?
— Это было слишком давно, Перл. Словно вовсе и не со мной произошло. В моих воспоминаниях о понедельнике… — давайте будем говорить прямо… смущение, растерянность — эти чувства вовсе не доминируют над остальным.
Перл стряхнула упавший на руку пепел.
— А что доминирует?
Уилфред оставил сигару тлеть в пепельнице.
— Откровенно говоря, если мы уж хотим быть откровенны друг с другом, — мое воспоминание о вас в обнаженном виде.
После минутного раздумья Перл сказала:
— Вы не возражаете, если я открою окно? Сегодня такой теплый вечер.
— Когда-нибудь я расскажу вам об Анне, — сказал он, облизывая пересохшие губы.
— Мне бы хотелось.
— Но не теперь. Когда-нибудь. Где вы приобрели это платье?
— У «Хэрродса» в прошлый понедельник.
— Мне кажется, прошлый понедельник был весьма знаменательным днем для нас обоих. Это не слишком дорого стоило?
— Что — день или платье?
И когда он в ответ улыбнулся, ей вдруг пришло в голову, как редко появляется улыбка на его лице. Зубы у Энджелла были все свои, а это совсем неплохо. Он был человеком незаурядным и, несомненно, красивым мужчиной, если не обращать внимания на его размеры. К несчастью, в понедельник было совершенно невозможно не обращать внимания на его размеры. И это доминировало в ее воспоминании, а также изумление по поводу того, что нечто столько большое оказалось способным на столь малое. Однако он не стал ей неприятен и не вызвал отвращения. Он был ее мужем, в меру своих возможностей проявлял к ней доброту и дал ей многое другое.
Перл открыла окно и глубоко вдохнула воздух, лондонский воздух, заполненный испарениями, запахом бензина, асфальта, пыльной зелени и разогретого кирпича. Небо было цвета сухой корицы. На углу целовалась какая-то парочка. Нигде ни следа Маленького Божка, ничто ей не грозило и не нарушало ее покоя, ничто не толкало на неуместные признания. Он находился в Суффолке со своей леди Воспер.
Она отвернулась от окна; Уилфред поднялся с кресла и стоял теперь у камина, точно так же, как стоял в прошлый понедельник. Возможно, это становилось для него характерной позой, имеющей свой скрытый смысл. Он попыхивал сигарой, но, по-видимому, не получал от нее особого удовольствия. Пальцы его, когда он стряхивал пепел, чуть-чуть дрожали.
— Я сегодня почти ничего не пила, — сказала она.
— Это можно поправить. Давайте так и сделаем! Хотите? Что касается меня… то я, пожалуй, выпью виски, почти без содовой.
— Что произошло с Анной? — спросила Перл. — Она умерла?
— Что дало вам повод для такого предположения?
— Не знаю. Что-то в ваших словах. Что-то такое. Я не ошиблась?
— Нет. Но мне не хочется об этом говорить. Я ни о чем не хочу говорить!
— Теперь самое время, когда же еще?
— Мне очень жаль, что у нас снова не получилось. Я думал, сегодня…
— Во всяком случае, было лучше, чем в прошлый понедельник.
— Давайте это не обсуждать. Со временем все уладится. В том случае, если нам захочется продолжать… У меня это вызывает большие сомнения.
Он раздраженно задвигался, сердитый на весь мир, его руки дрожали, ему хотелось встать с постели и с гордым видом удалиться, его мозг лихорадочно искал повод, чтобы переложить всю вину на нее; его чувство собственного достоинства было глубоко задето.
Наступило долгое молчание.
— Так расскажите же об Анне.
— Чересчур мягкий тут матрас, Перл. Он новый, хотя и в старомодном оформлении.
— Мне он не кажется слишком мягким…
— Да, когда вы лежите одна! Естественно. А когда мы лежим вдвоем, то он слишком опускается и это все осложняет. Яснее ясного! Я думал, вам это понятно.
— Расскажите мне об Анне.
— Я всегда был крупным мужчиной. Но у меня сильное, здоровое тело. Я высокий, и у меня широкая кость, это, главным образом, и увеличивает вес. Лишнего жира у меня нет. Всего несколько месяцев назад доктор Матьюсон — один из лучших врачей в Лондоне — признал меня на редкость здоровым и крепким.
— И все-таки лишний вес не дает никаких преимуществ, Уилфред. К тому же худые выглядят моложе.
— А я и не выгляжу старым. И не чувствую себя старым. Ничего себе — старик в сорок с лишним лет!
— Конечно, нет.
— Естественно, у меня не такое молодое тело, как у вас. Но я не чувствую себя старым, даже сейчас, после этого.
— Ну еще бы! Скажите, она погибла при аварии самолета?
— Кто, Анна? Нет. Почему вы так решили?
— Мне показалось, когда мы с вами познакомились в самолете, вы очень нервничали.
— Ничуть я не нервничал! Просто, когда летишь, вечно тебя сажают не в том аэропорту, что надо. Это обычное неудобство, с которым не так-то быстро свыкаешься.
Перл умолкла. Он лежал рядом, тихо ненавидя ее за то, что она явилась причиной его унижения. Какое она неумное, заурядное существо, с полным отсутствием отзывчивости и тонкости чувств. Лежит рядом, болтает о всякой ерунде, словно и не догадывается о его состоянии. Его женитьба на ней оказалась жестокой ошибкой — чего и следовало ожидать! А этот акт, в котором они в какой-то степени оба принимали участие, как все это утомительно, обыденно и вредно для здоровья. Словно кошки. Женщины придают этому столько значения, прикидываются, будто это так романтично и красиво. Чистейшая ерунда. Только принижает человеческий дух, и женщины отлично это понимают. Эстетичное и красивое не свойственно вещам низменным, плотским. Только мужской ум способен это понять, только мужчина обладает достаточно развитым умом, поэтому женщины держатся и цепляются за мужчин, стараясь низвести их до своего уровня. А он, Уилфред Энджелл, после стольких лет плодотворного одиночества, позволил завлечь себя в подобную ловушку. Женская ловушка! Подлая ловушка!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Уинстон Грэхем - Энджелл, Перл и Маленький Божок, относящееся к жанру Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


