Призрак Сомерсет-Парка - Б. Р. Майерс
Пальцы совсем онемели, и все же от отчаяния кровь быстрее текла по жилам. Слезы подкатили к глазам, но я их проглотила. Первая шпилька сломалась после одного поворота, вторая не влезла в отверстие, третья и четвертая согнулись, будто сухая трава. Железо настолько проржавело, что окажись у меня ключ, и тот не смог бы открыть механизм.
Думай, думай!
Я наклонилась, нашла камень и принялась изо всех сил колотить им по цепи. Ничего не вышло, только рука еще больше разболелась.
– Это не поможет, Дженни, – сказал женский голос.
Я повернулась, вглядываясь во тьму. Послышался шорох идущих по воде ног – она подошла ближе. Ночную сорочку все еще покрывали пятна грязи, потускневшие волосы свисали на плечи, но лицо уже было отмыто от крови. В этот миг я поняла, что именно чувствовали Хартфорды, когда я убежала с сеанса, унося с собой саквояж, набитый их драгоценностями. Меня облапошили.
Призраков не существует, в отличие от людей, притворяющихся мертвыми.
– Леди Одра, – вымученно произнесла я.
– Надеюсь, ты не возражаешь, что я тебя так называю, – сказала она. – Хоть это наша первая встреча, мне кажется, мы подружимся. Я так рада, что наконец познакомилась с тобой. – Она присела в неглубоком реверансе. Я заметила у нее в руке трость мистера Локхарта. – Правда, мне бы хотелось, чтобы наше знакомство состоялось при иных обстоятельствах.
– Мне тоже. Ключа у тебя нет, верно? – спросила я, показав цепи.
– Я могу протянуть тебе руку помощи. – Она швырнула мне кость от скелета, которой указывала на мистера Пембертона, и снова засмеялась. Звук эхом отскочил от скал и отозвался у меня в голове. – Подземелья готовы предоставить леди всевозможный реквизит! Уверена, уж ты-то оценишь это по достоинству.
Она зажгла пару новых факелов, прикрепленных к стене, и взгляду открылась бо2льшая часть подземелья. К камням было приковано еще несколько пар кандалов. Как давно они здесь?
Похоже, Одра холодной воды не боялась.
– Сегодня все прошло куда лучше, чем я ожидала, – заметила она. – Много ли ты успела выяснить?
– Ничего, – отозвалась я. – Только то, что ты все еще жива.
– Хорошо, – кивнула она, наставив на меня трость. – Половина истории тебе уже известна. Ты познакомилась с основными действующими лицами моего маленького представления. К тому же прочла мой дневник. Я так ждала, когда ты его отыщешь!
– Это была подделка? – спросила я. Вода уже доходила мне до бедер, обхватывая, точно смертельные объятия.
Она приняла оскорбленный вид.
– Нет! Каждое слово – истина. Я очень рада, что все записала. Любой, кто его прочтет, узнает, как несправедливо со мной обошлись. Теперь ты и сама это понимаешь.
Она не задавала вопрос, но я все же ответила.
– Я уже не уверена, что именно понимаю.
Одра из плоти и крови приводила меня в замешательство и ужасала. Где та самоотверженная девушка, что была ко всем добра, которая желала только жить и быть любимой? Где та девушка, ради которой я была намерена добиваться справедливости?
Она резко повернула голову в сторону.
– Перестань! – крикнула Одра в стену. Какое-то время смотрела туда, затем вздохнула и снова обратилась ко мне. – Дедушка мной бы гордился. А у отца, должно быть, сдали нервы. Он не посмел перечить матери. Я бы ни за что не поступила так со своим ребенком, как он с несчастным Уильямом. Знаю, тот не достоин жалости, но ведь бедняге пришлось нелегко с самого начала, правда? – Она говорила спокойно, будто мы, как давние приятельницы, беседовали за чаем в библиотеке. – С трусости моего отца все и началось. Поэтому если и хочешь кого-то винить за то, что тебя заковали в кандалы, так это его.
– И то верно, – сказала я, догадавшись, что нужно взывать к ее гордости. – Ты заметно сильнее, чем когда-либо был твой отец.
Я хотела похвалить ее, а сама только и думала, насколько же искаженным был образ Одры, который я соткала в своем воображении, по сравнению с живой женщиной, что стояла передо мной, одетая в перепачканную кровью ночную сорочку, и была лишена малейших угрызений совести.
Она будто смягчилась.
– Было приятно за тобой наблюдать всю эту неделю. Твой дерзкий дух мне по нраву! – Одра покосилась на мои кандалы и сморщила нос. – Жаль, что мне пришлось их использовать.
Все мое тело охватила дрожь, волосы встали дыбом.
– Что случилось той ночью, когда ты выбралась из комнаты? – спросила я, надеясь ее разговорить. Если она задержится со мной, у меня еще есть шанс на спасение.
– Случилось именно то, что все и подозревают, дорогая. Я снова услышала голос! Он выманил меня из дома и привел к обрыву. – Одра посмотрела в стену позади за моей спиной и продолжила нараспев. – Я не могла противиться ее мольбам. Я вышла через потайной ход и направилась к обрыву – именно там ее голос слышно лучше всего. Не помню точно, прыгнула я или упала, но вот только что под ногами у меня был край утеса, а потом я сразу очутилась в воде.
Я остолбенела.
– И все? Ты упала? Никто тебя не толкал?
– Думаешь, я лгунья? – Она с прищуром уставилась на меня. – Порой самое простое объяснение и есть самое верное.
Я посмотрела на свои кандалы, понимая, что ничего простого тут нет.
– Прилив спас мне жизнь. Не сомневаюсь, что это был промысел Божий, – торопливо и возбужденно выкрикнула она, и звуки эхом отозвались во мне. – Я добралась до берега и вскарабкалась на скалы, ища проход. Видишь ли, Сомерсет хранит не одну тайну. Первая – проходы в стене, а эта пещера – вторая. – Одра постучала пальцем по виску. – Я знала этот секрет, он меня и выручил. Дед когда-то показывал его мне, но я была слишком мала и не сумела оценить всю важность. Дедушка понял, что я заслуживаю знать все, ведь это я – истинная наследница! Я! Не мой собственный отец, не Уильям и, уж конечно, не Гарет. – Она устало хихикнула. – Даже призраки знают, Дженни. Это ее голос показал мне путь в подземелье с моря. Я их слышу, потому что я – истинная наследница Линвудов – их проклятия и всего остального.
– Конечно, ты наследница, – сказала я, уже не чуя под собой ног. – Голоса привели тебя сюда?
– Добравшись до подземелья, я лишилась чувств на нижней ступеньке. – Глаза у нее злобно горели, в точности как у лорда Чедвика с портрета в библиотеке.
Библиотека!
За ребрами кольнуло, когда я представила судьбу тех,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Призрак Сомерсет-Парка - Б. Р. Майерс, относящееся к жанру Исторический детектив / Остросюжетные любовные романы / Триллер / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


