Призрак Сомерсет-Парка - Б. Р. Майерс
Я подняла голову. Его глаза были нежны, словно безоблачное летнее небо. Как Одра могла в него не влюбиться?
– Спасибо, мистер Пембертон, – ответила я. – Я буду всегда ее беречь.
Я знала, что буду помнить его вечно и без всяких памятных вещиц – но предпочла об этом умолчать.
Мистер Пембертон лукаво улыбнулся.
– Любопытно, но, может быть, вы наконец решитесь назвать меня Гаретом, лишь один раз, перед отъездом. Хотелось бы думать, что мы расстаемся не просто как дальние знакомые, – и он добавил шепотом: – Мисс Тиммонс.
От этого шепота меня с головы до пят охватила дрожь. Мне страшно захотелось потянуться к нему и тронуть пальцами шрам, может быть, даже запечатлеть там поцелуй. Я почти все ему рассказала, все секреты о той ночи, когда умерла maman, которые не были указаны в полицейском досье.
Но я знала – это изменит все. Пусть лучше помнит меня такой, как сейчас.
– Я всегда тяжело сходилась с людьми, – сказала я. – Но вы – единственный, о ком я буду думать с приязнью, вспоминая Сомерсет-Парк. – Затем сделала шаг назад. – И все же я считаю, что обращение по имени омрачит и без того непростую ситуацию.
Он с покорным видом улыбнулся и кивнул.
– Полагаю, мне следует смириться с вашим решением. Не могу винить вас в том, что вы сохраните обо мне приятные воспоминания, и я поступлю в точности так же.
Раздался стук в дверь, и мы еще чуть дальше отошли друг от друга. Я и не сознавала, как близко мы стояли.
– Войдите, – сказал мистер Пембертон.
Дверь открылась, и на пороге возник Бромуэлл, высокий и суровый.
– Простите, милорд, но винный погреб требует вашего внимания.
Мистер Пембертон снова посмотрел на меня.
– Идите. Я уже почти закончила, – сказала я.
Он помедлил немного, улыбнулся мне ободряюще, затем развернулся и вместе с Бромуэллом покинул библиотеку.
Без него она будто опустела. Я посмотрела вверх на оленью голову, рассудив, что там и устроен глазок. Интересно, сколько раз подле него стоял лорд Чедвик, шпионя за семьей и слугами.
Пора было собираться. Я закрыла Книгу духов и перепроверила весь реквизит. Пробили часы, напоминая о том, что вскоре эту комнату наводнят гости. Оставалось лишь убедиться, что среди них окажется Флора.
Вернувшись к себе, я зажгла несколько свечей. Затем потянула шнур для вызова прислуги и принялась расхаживать по комнате, пока не раздался негромкий стук в дверь.
– Войдите, – сказала я.
Вошла Флора с подносом в руках.
– Миссис Гэллоуэй решила, вам захочется чуток подкрепиться перед приемом, мисс. – В глаза мне она не смотрела.
– Мне жаль, что я сказала такое насчет мистера Саттерли. Все это не мое дело. – Я взяла у нее поднос и водрузила его на маленький столик, с подозрением покосившись на чайник. – Надеюсь, ты меня простишь. А еще надеюсь, что ты согласишься прийти сегодня на мой сеанс.
– Я? – чуть громче обычного спросила Флора.
– Разумеется, – подтвердила я, делая вид, будто не замечаю, как она взволнована. – Твое присутствие пойдет нам на пользу. Я уже получила разрешение от мистера Пембертона. И не забывай – мистер Саттерли тоже там будет.
Нижняя губа у нее задрожала.
– Нет, мисс. Мне не стоит идти.
Я посмотрела на свечу у окна, потерла руки.
– Ты это чувствуешь? – спросила я. – Проверь окно, пожалуйста. Должно быть, сквозняк.
Флора с чопорным видом проверила окно.
– Все закрыто, мисс. Никакого скво…
Свеча погасла. Мы смотрели, как из стеклянной колбы поднимается завиток дыма.
– Странно, – задумалась я. – Я чувствую, что с нами дух. Однако я никого не звала. Прежде такого не бывало.
Флора попятилась от окна к камину. На лице у нее отражался безмерный ужас. Пара свечей на каминной полке одна за другой тоже потухли. Флора пискнула, схватившись за горло.
– Это все ты! – воскликнула я, указав на нее. – Дух связан с тобой. Стой! – Я вытянула шею, будто заглядываю ей за плечо. – Это Мэйзи! Она пытается что-то сказать.
Флора снова попятилась, качая головой.
– Вы просто на меня страху нагоняете!
Словно отвечая ей, начали гаснуть и другие свечи. Осталась гореть лишь лампа на столике у кровати. На сей раз Флора в ужасе закричала.
Подойдя к ней, я сказала:
– Мэйзи отчаянно пытается передать тебе послание. На это уходит много сил.
– Нет! – завопила Флора. – Я вам не верю!
Лампа вдруг соскользнула со столика и упала на ковер, будто ее сшибла незримая рука. Я смотала шнурок, за который только что дернула, и отбросила его. Затем легким пинком зашвырнула под кровать.
– Она говорит, тебя мучает какой-то секрет. Секрет, который ты боишься кому-либо поведать.
Флора закусила нижнюю губу.
Я потянулась к ее рукам.
– Мэйзи говорит, если расскажешь правду, тебе перестанут сниться кошмары и откроется верный путь.
– Она простила меня? – Флора судорожно стиснула мои руки, впиваясь ногтями в кожу.
Я такого не ожидала, но продолжила.
– Да. Она тебя любит.
Флора упала мне в объятия и разрыдалась у меня на плече.
– Я не нарочно!
Немного потрясенная, я поглаживала ее по спине и шепотом успокаивала.
– Ну будет, будет, – приговаривала я.
– Я лишь хотела, чтоб она пошла на поправку, – захлебывалась слезами Флора. – Бабуля Лил сказала, ей уж ничем не помочь, но надо ж было хотя бы попытаться! Только я мало чего умею. Чайные листья-то с виду все схожи. Я думала, что даю ей снадобье от лихорадки. А у нее остановилось сердце!
У меня и у самой сердце едва не остановилось. Флора терзается чувством вины из-за Мэйзи, а не из-за Одры?
Флора уткнулась мокрым от слез лицом мне в плечо.
– О, Мэйзи, – провыла она. – Мне так жаль.
– Ты дала Мэйзи варево бабули Лил?
– И она умерла на другой день! – Флора отодвинулась от меня, все лицо служанки было залито слезами. – Я просто хотела ей помочь, правда! Но Уильям слыхал, как доктор сказал, мол, у нее не понять почему остановилось сердце. А я-то знаю, что виновата! Я убила Мэйзи.
Душа разрывалась от жалости к ней. Несчастный случай со всеми вытекающими, и от последствий не избавиться. Я ее понимала. Но потом вспомнила слова Барнаби.
– Доктор сказал, у нее было слабое сердце, так что она была к этому предрасположена. Он бы знал – ведь он пробыл с ней рядом всю ночь.
Флора засопела.
– Но Уильям-то сам слышал! – Множество чувств промелькнуло у нее на лице, она явно пыталась соединить детали головоломки.
Нужно было лишь немного ее подтолкнуть. Я подошла к столу, налила чая в
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Призрак Сомерсет-Парка - Б. Р. Майерс, относящееся к жанру Исторический детектив / Остросюжетные любовные романы / Триллер / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


