`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Исторический детектив » Призрак Сомерсет-Парка - Б. Р. Майерс

Призрак Сомерсет-Парка - Б. Р. Майерс

1 ... 72 73 74 75 76 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
я едва не свалилась ему на колени, он вскочил на ноги.

– Что вы здесь делаете? – поинтересовалась я, отстраняясь от него.

– Я сижу тут с тех пор, как уехал Барнаби, – ответил он, одергивая жилет. Сюртук его висел на спинке стула. На полу стояла грязная посуда и пустой бокал из-под вина. – Хотелось бы узнать, что вы намеревались делать, мисс Тиммонс? Предполагалось, что вы будете отдыхать. – Говорил он строго, что противоречило выражению облегчения на его лице.

– Со мной все прекрасно, – ответила я, отводя глаза, чтобы не смотреть ему за спину вдоль коридора, который вел к комнате Одры.

– Прекрасно? Неужели вы не помните ничего из случившегося? – Его глаза потемнели, будто морская бездна.

– Кто-то принес меня обратно, – вспомнила я. – Это были вы?

Мистер Пембертон понизил голос.

– Нам нужно поговорить, – сказал он. – Наедине.

Я снова зашла к себе в комнату и подождала, пока он последует за мной. Прежде чем переступить порог, хозяин Сомерсета замешкался.

– Закройте дверь, – велела я ему и зажгла свечи на каминной полке.

Он встал напротив меня, уперев руки в бока, и поинтересовался:

– Как ваше здоровье на самом деле?

– Улучшилось, – отозвалась я.

– Хорошо. Я хочу, чтобы с утра вы первым делом уехали.

Такое предательство меня ошеломило. Я резко повернулась и взглянула на него, пытаясь понять что-нибудь по его лицу. Он злится из-за Сэйди? Разуверился в моих способностях? Желает отменить сеанс?

– Что? Но почему?

– Я щедро заплачу, – продолжил он. – Вас отвезут, куда пожелаете. Денег я дам вам в достатке, чтобы подкупить каждого полисмена отсюда и до самой Франции. – Говорил он поспешно, отчаянно и почти испуганно. – Париж, верно? Вы упоминали, будто там у вас родственники…

– У меня никого нет. – Я по-прежнему смотрела на него в поисках подсказки, отчего он прогоняет меня после всего нами пережитого. В груди затянулся узел из боли и замешательства.

– Но почему? Я не понимаю.

– Вы же не всерьез? – вопросил он недоверчиво. – Вы едва не сорвались сегодня с обрыва! Нет, вы должны уехать. Если вы тут задержитесь, Сомерсет заберет и вас.

– Я не схожу с ума.

– И Одра так говорила. – Он подошел ближе, взял мои руки в свои и взмолился: – Пожалуйста, мисс Тиммонс.

Разве сама я недавно не о том же мечтала? Получить шанс сбежать и начать жизнь заново. Но теперь при мысли об этом у меня разрывалось сердце.

– Если б вы только видели сегодня свое лицо, – сказал мистер Пембертон. – Вы не кричали, не пытались остановить лошадь. Лишь смотрели прямо вперед, словно собираясь мчаться к чему-то незримому. Вы были как под гипнозом. А когда я наконец вытащил вас из седла, вы все твердили: «Это она» – снова и снова, пока не сомлели в моих объятиях. Никогда я не чувствовал себя таким беспомощным.

Холод охватил меня, стоило вспомнить об этом. Из тумана выплыл образ Одры, которая застыла у обрыва, точно дожидаясь меня. Я больше не могла отрицать то, что считала правдой.

Но если признать это, становилось очевидно и другое: все, что maman говорила мне, было ошибкой, и теперь она наказывала меня с того света.

Все необъяснимые происшествия, что творились со мной в поместье, не были выходками кого-то из живущих в замке. Записка в Книге духов, перевернутая картина, голос в ночи и, наконец, неоспоримое доказательство, которое я увидела сегодня собственными глазами. Виновница всего этого могла быть лишь одна. Даже ее лошадь учуяла хозяйку.

– Я видела призрак Одры, – призналась я ему.

Он выпустил мои руки и пристально посмотрел на меня.

– Почему вы это сказали? Я полагал, мы покончили с этими играми.

– Поверьте мне, – не отступила я. И поведала ему все, начиная с записки и заканчивая голосом, который заманил меня в подземелье. – Дневник я нашла сегодня утром и отправилась на конюшню, чтобы сразу же все вам рассказать.

Он ничего не ответил, лишь подошел к гардеробу и открыл створку. Потом присел и коснулся послания, выцарапанного на дереве. Я с облегчением вздохнула, поскольку немного тревожилась, что там ничего не окажется.

– И здесь тоже есть тайное подземелье? – Он рассмеялся, но в его голосе сквозила боль. – А где же дневник? Хочу взглянуть собственными глазами.

Поставив свечу на трюмо, я выдвинула верхний ящик, чувствуя, что он подошел ближе и стоит у меня за спиной. Дневник откроет правду о романе Одры и доктора Барнаби, но мне было невыносимо хранить еще один секрет.

– Некоторые записи вас ошеломят… – начала я, – но помните – она подчинялась сердцу, и что бы вы там ни прочли… – Я осеклась и уставилась в ящик. Все внутри у меня будто оборвалось – должно быть, именно это ощущает человек, падая со скалы. Дневника там не оказалось. Зато на дне лежала диадема. Ее камни в отблесках пламени свечи зловеще мне подмигивали.

Глава 51

Мистер Пембертон обошел меня, взял в руки диадему и пристально осмотрел.

– Стыдно признаться, но я удивлен, – язвительно сказал он.

Я не находила слов. Я ведь была уверена, что никто не видел, как я прячу ее в библиотеке. Но я не могла объяснить это мистеру Пембертону, не признавшись, что когда-то намеревалась украсть диадему по окончании спиритического сеанса. Тот план – та прежняя я, – казалось, остался где-то в прошлой жизни, хотя минуло всего несколько дней.

Мое лицо пылало от унижения, но все же я признала часть правды.

– Я ради смеха примерила ее, хотела узнать, каково это – быть красивой. А потом вернулась к себе, забыв ее снять! – быстро выпалила я. – Я хотела отнести ее на место, но испугалась, что вы подумаете обо мне самое дурное.

Одна светлая бровь приподнялась.

– Едва ли вы можете винить в этом меня.

– Если б я хотела ее украсть, зачем бы стала открывать ящик и показывать вам? – Появление диадемы меня насторожило, но еще больше была невыносима мысль, что мистер Пембертон станет думать обо мне дурно. Неужели наше душевное влечение я лишь выдумала от тоски?

– День выдался странный. – Казалось, он успокоился. – Так где дневник? – опять поинтересовался мистер Пембертон тем же тоном, каким обыкновенно отдавал распоряжения слугам.

– Я… я не знаю, – запинаясь, выговорила я, снова перерывая нижние юбки. – Он был здесь! Еще сегодня утром! – Я оглядела комнату, словно разгадка была где-то в этой комнате.

Мистер Пембертон по-прежнему молчал. Это было хуже, чем если бы он принялся меня отчитывать.

– После происшествия с Сэйди я решил отменить

1 ... 72 73 74 75 76 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Призрак Сомерсет-Парка - Б. Р. Майерс, относящееся к жанру Исторический детектив / Остросюжетные любовные романы / Триллер / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)