Привидения в доме на Дорнкрацштрассе - Оллард Бибер


Привидения в доме на Дорнкрацштрассе читать книгу онлайн
Пятая книга из серии детективных романов о сыщике Максе Вундерлихе. К Максу приходит девяностолетний клиент. Он обращается к сыщику с неожиданной просьбой, которая, на первый взгляд, не имеет ничего общего с криминалом. Тем не менее рассказанная стариком история показалась сыщику соблазнительной для расследования. Начало истории уходит корнями во вторую мировую. Выслушав рассказ старика до конца, Макс понимает, что информация, весьма вероятно, касается жизни его собственного деда. С новой помощницей Катрин Бергер сыщик робко делает первые шаги на пути установления истины. Оказалось, что криминала в деле, за которое он взялся, более чем предостаточно…
– Не совсем… Признаться, частный детектив, я сделал все, что можно, и теперь ни на что не влияю. Преступник за границей. Прикажете туда ехать? Его могут разыскивать годами.
– Все так. Но разве вы не хотели бы, чтобы его нашли с вашей помощью? Представляете, как вырос бы ваш авторитет в глазах начальства.
Брунс не отвечал. Чувствовалось, что инспектор задумался. Грехов перед начальством, действительно, было много. Хотя бы минимальная реабилитация была очень кстати.
– Вы говорите загадками, частный детектив.
– Все очень просто. Хочу использовать Кузьму Спицына для поимки Эрнеста Шмелева.
– Не смешите, частный детектив. Как только он окажется в Москве, сразу обо всем забудет. Считаете, что он будет искать этого Эрнеста из-за убийства приятеля?
– Он будет его искать из-за одной побрякушки, которая ему дороже жизни.
– Считаете, что Эрнест что-то упер из этого проклятого дома?
– То, что он что-то упер, не подлежит сомнению. Вы же помните его письмо покойному отцу. Там об этом сказано однозначно. Я, конечно, не уверен на сто процентов, что в этот список входит вещь, столь дорогая Кузьме Спицыну…
– Вот видите, частный детектив, вы не уверены, а собираетесь отпустить преступника.
Макс все так же вкрадчиво продолжал:
– Однако есть основания так считать, причем с большой вероятностью.
– Какие же?
– Кузьма описал мне эту вещицу. Она достаточно увесистая…
– А что, этот ваш любитель сокровищ ее видел?
– Конечно нет, господин инспектор, но это канделябр на четыре свечи. Он не может быть не увесистым. В старые времена все делали основательно.
Брунс вдруг разъярился и повысил голос.
– Послушайте, господин Вундерлих. Что вы прицепились с этой увесистостью? Что это за характеристика предмета? Как по ней можно судить, уехал этот канделябр с преступником или по сей день лежит на чердаке в этом проклятом доме? А может быть, он вообще не существует.
Макс не дал себя завести и снова спокойно сказал:
– Господин инспектор, вы помните, как был убит старик Хельм?
– Конечно, помню. Убийца шарахнул его по башке чем-то увесистым, – ответил Брунс и сразу запнулся, а Макс подхватил:
– Вот именно, господин инспектор. Вы же не думаете, что он специально искал в доме что-то тяжеленькое, чтобы отправить старика на тот свет. В тот момент он еще не знал, что кто-то подвернется под его горячую руку. Так что шарахнул он старика этим канделябром.
Брунс долго молчал. Какая-то логика в рассуждениях сыщика была. Но это безумие считать, что этот канделябр был единственной вещью, которой можно было смертельно ранить старика. Спросил:
– Так это и есть все ваши основания считать, что вещица улетела в Москву?
– Нет. Думаю, дополнительное подтверждение этому я найду при встрече с клиентами супругами Адамсами. Если среди того, что они обнаружат на чердаке, не будет канделябра, то это будет еще один плюс в пользу моей версии.
Брунс продолжал слабо защищаться.
– Все это, конечно, очень хлипко. Этой коллекции более ста лет. Никто никогда ничего не видел. От всей этой истории попахивает легендой, – Брунс помолчал, потом добавил. – Хотя, конечно, частный детектив, ваш Кузьма не закоренелый преступник…
Макс подхватил:
– Безусловно, господин инспектор. Если даже он не поможет нам, то мировой катастрофы из-за того, что он на свободе, не случится. Хотя я очень хочу вам помочь. Пусть это будет моя услуга в ответ на вашу.
Голос Брунса стал мягче.
– Хорошо, частный детектив, я постараюсь убедить старшего инспектора.
– Отлично, господин инспектор. Считаю, что вы его уже убедили, и наша законопослушность от этого не пострадает.
36
В лучах раннего утреннего солнца дом на Дорнкрацштрассе выглядел вполне приветливо. К такому выводу пришел Кузьма Спицын, когда в сопровождении сыщика и его помощницы приблизился к калитке, через которую он еще совсем недавно, дрожа от страха, входил лишь под покровом темноты.
Кузьме была неведома история дома. Он не знал людей, которые в нем жили и умирали. Седовласый старик в окружении кучи чемоданов, которые неспешно грузил в багажник водитель такси, был, пожалуй, последним владельцем дома, имеющим отношение к фабриканту Севрюгину. Кузьма догадывался, что старик приходился ему родственником, но не мог, разумеется, даже примерно вычислить степень их родства. Да и так ли важно это было сейчас? Важным было то, что этот интеллигент не имел понятия о том, что столько лет хранилось на его чердаке. А в том, что все именно так, Кузьма теперь не сомневался, Это каким же недотепой надо быть? Да, видимо, сладенькой была жизнь у этого родственничка… А если бы знал? Тогда Кузьме точно не на что было бы рассчитывать,,, Но тогда бы остался жить Витька… Тогда бы, наверное, и этот наркоман сюда не сунулся… При всех раскладах получалось, что они с Витькой затеяли рискованное предприятие. А вот эти очкарики теперь будут владеть всем. Везет же людям… Но это, если они что-то там найдут… Кузьме уже было все равно. Он только хотел знать, здесь ли канделябр. Понятное дело, ему он все равно не достанется… Но если он попал в руки убийцы Землянина… За что ему такое счастье? Кузьме вдруг стало обидно – не за себя, за державу. Эта дамочка так и не сказала, куда делся преступник. Просто скрылся… Куда?
Они подошли к двери, и Макс нажал кнопку звонка. На пороге возникла рыженькая фрау Адамс. В это утро мордашка юной проектировщицы светилась от счастья. И это было понятно: впервые за последнее время выдался выходной день, когда не надо было бродить по старому дому и находить те или иные известные только ей признаки нарушения заведенного порядка. «Привидений» больше не было. Правда, позади господина Вундерлиха и его помощницы маячила фигура человека, который – со слов сыщика – был одним из тех, кто посещал тайно их дом. Ирма Адамс вгляделась в лицо незнакомца. Несмотря на небритое и слегка подпухшее лицо, выглядел он вполне удовлетворительно. На нем была новая одежда, в которой он, очевидно, чувствовал себя неловко. Ирма даже предположила магазин, в котором все это могло быть куплено. В любом случае трудно было представить, что этот человек по ночам перевоплощался в «привидение». Фрау Адамс так и не поняла во время телефонного разговора с сыщиком, зачем он хочет притащить в их дом незнакомца, но разрешение дала. Она перевела взгляд на Макса, потом на его прелестную помощницу и затараторила в ее стиле:
– Доброе утро, господин Вундерлих, доброе утро, фрау Бергер, – она запнулась и снова посмотрела на небритое лицо Кузьмы Спицына на заднем плане, но, видимо, вспомнив, что тот не