Чашечку кофе, доктор? - Ольга Авдеенко
– Я бы на его месте еще и топал ногами, – отозвался ее дядя. – При одном воспоминании мне хочется делать и то, и другое!
– Ты еще не застал того, как он на меня кричал! – с обидой сказала девушка. – А бедного мистера Финнегана вообще чуть не убил!
– А следовало бы, – холодно произнес сэр Уильям. – И ты свое заслужила: поддаться на такую явную провокацию, обмануть меня и ни слова не сказать инспектору! А если бы мы с ним опоздали?!
– Ох, дядя, я все осознала, прости, прости!
Сэр Уильям не стал развивать эту тему: у него уже состоялся с племянницей серьезный разговор, и девушка обещала отныне быть тише воды, ниже травы.
– Читать дальше?
– Да, пожалуйста.
– Собственно, уже почти конец. «Зет хитростью заманивает ничего не подозревающих Мисс О и вашего покорного слугу в ловушку. Место встречи выбрано не случайно: совсем рядом проходит праздничная процессия, и Зет рассчитывает незаметно осуществить свой коварный замысел, когда всеобщее внимание будет привлечено к королевскому кортежу.
Не желая испытывать терпение читателя, скажу: в самый последний момент доблестный инспектор спас жизнь Мисс О и арестовал Зет. Теперь отравительницу ждет суд. На процессе выявятся новые подробности, о которых сейчас газета вынуждена молчать.
Кто же такая эта Зет? Чудовище, жестокое и мстительное от природы? Или мать, чей рассудок помутился от горя? Присяжным предстоит принять нелегкое решение».
Перевернув страницу, сэр Уильям прочел благодарственное послание королевы Виктории своим подданным, затем аккуратно сложил газету и завел разговор о погоде.
После прочтения статьи сэр Уильям счел полицейскую тему на сегодня исчерпанной. Он не собирался больше к ней возвращаться, однако ему пришлось: вечером, когда они с Патрисией спустились в гостиную, дворецкий Миллер передал ему письмо.
– Посыльный только что доставил, сэр, – сообщил он и добавил с торжественным видом: – Обед будет подан через десять минут.
Пожилой джентльмен достал из конверта небольшой листок бумаги, исписанный четким почерком, и удивленно поднял брови.
– Это от инспектора Найта, – сказал он. – Так… Он уверен, что мы уже прочли эту кошмарную статью в «Сандей Таймс»…
Он замолчал, быстро дочитал короткий текст до конца и сложил записку. Патрисия, усиленно притворявшаяся, что ей совсем не любопытно, небрежно поинтересовалась:
– Ничего сногсшибательного?
– Ничего. Инспектор благодарит меня за то, что я поднял тот пузырек, который Барбара Купер попыталась выбросить. В нем оказались остатки нитрата стрихнина. Еще он сообщает важную вещь: у него имеются признательные показания и достаточно улик, чтобы передать дело в суд. Так что ему удалось добиться, чтобы нам с тобой не пришлось выступать на процессе. Это очень любезно с его стороны.
– А обо мне он упоминает? – с надеждой спросила девушка.
– Косвенно и во множественном числе – в компании со мной, – усмехнулся ее дядя и процитировал: – «Я настоял, чтобы вас обоих не привлекали в качестве свидетелей».
– Как хорошо! – разочарованно сказала Патрисия.
– Инспектор Найт – достойный молодой человек, – задумчиво произнес сэр Уильям, – он мне симпатичен. Однако его профессия и твоя… эээ… вездесущность в сочетании приводят к непредсказуемым и, увы, крайне неприятным последствиям. Поэтому мне бы хотелось, чтобы мы не встречались, когда он будет расследовать очередное преступление, или, по крайней мере, встретились очень нескоро.
– Ты можешь не тревожиться по этому поводу, дядя, – ровным тоном пообещала девушка. – Мы с инспектором поклялись друг другу не встречаться больше никогда.
* * *
Примечания
1
«Сандей Таймс» – воскресная газета Соединенного Королевства. Издается с 1821-го года.
2
«Динамитная война» 1881–1885-х годов – по сути, террористические акты с подрывом бомб, осуществленные ирландскими националистическими организациями.
3
Описываемые подробности взрыва в Скотланд-Ярде – исторический факт.
4
Джеймс Монро – реальное историческое лицо, британский юрист; в описываемое время – глава Департамента уголовных расследований Скотланд-Ярда. Предотвращение взрыва Вестминстерского аббатства во время благодарственной службы – исторический факт.
5
Пороховой заговор 1605-го года – попытка покушения на жизнь английского короля Якова I. Тогда заговорщики планировали взорвать здание парламента.
6
Центральный мясной рынок в лондонском районе Смитфилд – самый крупный и самый старый оптовый мясной рынок в Великобритании, существует с X века.
7
Олд-Бейли – традиционное название центрального уголовного суда Англии и Уэльса.
8
Школа Слейда – школа изящных искусств при Университетском колледже Лондона. Основана в 1871-м году на средства английского юриста и филантропа Феликса Слейда. Одно из первых высших учебных заведений Великобритании, где студенты мужского и женского пола обучались совместно.
9
Больница Святого Варфоломея – старейшая больница Лондона. Основана в 1123-м году. Расположена в районе Смитфилд.
10
«Природа» – британский журнал, один из самых старых и авторитетных общенаучных журналов мира. Издается с 1869-го года.
11
Эжен Франсуа Видок – французский преступник, ставший «отцом» уголовного розыска. В 1811-м году сформировал особую бригаду из бывших уголовников – «Сюрте». Идеи и методы Видока изучала полиция многих стран мира, в том числе Скотланд-Ярд. Фрэнсис Гальтон (Великобритания), Альфонс Бертильон (Франция), Пауль Иоганн Ансельм фон Фейербах (Германия), Людвиг фон Ягеманн (Баден) – ученые, которые в конце XIX – начале XX веков внесли существенный вклад в развитие криминалистики и уголовного права.
12
Коронер – чиновник, расследующий смерти при необычных обстоятельствах. Его задача – установить причину смерти. Если смерть признается насильственной, дело получает дальнейший ход и рассматривается в традиционном суде.
13
Независимое медицинское сообщество Великобритании, его возникновение относится к XVIII веку; точное название в описываемое время – Королевское медицинское и хирургическое общество Лондона.
14
VR – от Victoria Regina, латинской формы обращения к королевам по имени Виктория.
15
Исторический факт. Акр Дьявола действительно был одним из самых неблагополучных районов Лондона XIX века.
16
Джозеф Листер – английский хирург и ученый, создатель хирургической антисептики.
17
Доктор Финдли имеет в виду картину каталонского художника XV века Хайме Уге.
18
Первые в мире успешные трансплантации органов человеку были осуществлены в 1950–1960-е годы.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чашечку кофе, доктор? - Ольга Авдеенко, относящееся к жанру Исторический детектив / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


