Убийство по-китайски - Анастасия Юрьевна Попандопуло
– То, что вы рассказываете, уважаемый господин Ли, невероятно. Это еще стоит долго обдумывать. Если понимать под религией некую морально-этическую систему, которая определяет «идеального человека», то ваша чрезвычайно, просто принципиально расходится с европейской. Я должен это осмыслить. Однако вот какой вопрос я задаю себе: отличаются ли люди Китая от европейцев? Не по внешним проявлениям, разумеется.
– Вы смотрите в корень. Это действительно вопрос для большой и интересной беседы. Пока я бы сказал так – люди везде одинаковы. Позвольте мне потратить немного вашего времени и рассказать историю, которая будет вам интересна, тем более что, как вы мне говорили, господин доктор, и вы и ваш друг испытываете страсть к литературному жанру расследования преступлений.
Мы закивали, он махнул рукой, служки подлили в чашки чай, и господин Ли начал рассказ.
– В нашей стране, как вам не будет это удивительно слышать, тоже есть литература, посвященная раскрытию преступлений. Точнее, такие истории иногда вплетены в хроники либо в назидательные философские труды. Суть, конечно, не в развлечении публики, но в демонстрации противостояния закона хаосу, с неизбежной и обоснованной победой закона, часто с помощью потусторонних сил, а также в демонстрации неотвратимого наказания, в том числе в загробном мире. Чтобы вы понимали, я расскажу отрывок из одной хроники про достаточно известного сановника империи Тан – судью Го Даогуй. Истории про него хорошо известны и, можно сказать, популярны в нашей стране. В каком-то смысле он олицетворяет идеального сановника. Эта история вам может быть особенно интересна. Итак, однажды судья познакомился со старухой, которая очень хвалила свою невестку. Молодая женщина два года назад осталась вдовой и с тех пор вела абсолютно уединенную жизнь: отказывалась покидать дом и только посылала подношения монастырям. Привлеченный такой необычайной (даже по тем, более нравственным временам) скромностью и твердостью, судья пожелал познакомиться с вдовой и был немало озадачен увиденным. Молодая, красивая, здоровая женщина без видимых изъянов действительно сама заперла себя в четырех стенах. Это было тем более удивительно, что, по показаниям соседей, умерший супруг был много старше, отличался скверным характером и большой любви при жизни между супругами не было. Судья видел, что происходящее противоречит природе. Не надо, не возражайте, доктор, позвольте мне рассказать, как это изложено в трактате. Так вот, судье показалось противоестественным поведение женщины, и он велел доставить ее на допрос, который, впрочем, ничего не дал. Тогда судья Го велел эксгумировать и исследовать труп ее мужа и нашел орудие убийства, которое ранее никто не заметил, – это была игла, введенная в ухо жертвы и поразившая мозг.
Я ахнул, а наш хозяин невозмутимо продолжал.
– Как вы понимаете, одного доказательства преступления недостаточно, нужен виновный. Судья Го велел пытать вдову. В нашей традиции добывать показания пытками является, в некоторых случаях, даже рекомендованным методом. Но проведенные со всем тщанием пытки не привели к признанию. Женщину перенесли домой, а судья начал внимательно изучать соседей. Слева от вдовы проживала пожилая супружеская чета – ничего интересного, а вот справа жил молодой мужчина. Торговец. Судья велел своим служащим исследовать его дом. И очень скоро в одной из комнат был обнаружен подземный ход, прикрытый циновкой и ведущий прямиком в дом вдовы. Дальше дело пошло очень… в наших традициях. Ночью судья и его подручные в масках демонов по подземному ходу проникли в комнату к вдове.
– Да что вы говорите! – воскликнул внезапно Борис. – Переоделись в демонов. Как любопытно!
Господин Ли запнулся и внимательно посмотрел на моего друга.
– Простите, что перебил вас, прошу, продолжайте, – тут же потупился Борис.
– Конечно… Разумеется. Так вот. Вдова была на грани жизни и смерти после допроса. Легко поверила в то, что она уже умерла и находится перед владыкой потустороннего мира. На его вопросы она, разумеется, отвечала честно. Так и выяснилось, что это именно она опоила мужа и убила его столь варварским способом. Описание казни любовников приводить не стану. Для вас это будет проявлением дикости, – он чуть улыбнулся. – Скажу только, что любовников казнили вместе. Как видите, преступления совершаются везде. Причины, по которым люди встают на этот путь, тоже, что в нашей империи, что в вашей, разнятся мало. Стремления людей, их поступки – отбросьте шелуху, и вы увидите удивительное единообразие.
– Здесь позвольте с вами поспорить. Даже приведенная вами хроника явно подтверждает мою правоту.
– Уважаемый доктор, не хотите ли вы мне сказать, что здесь, в России, да вот хоть в этом городе, не могла случиться история ровно такая, как та, что раскрыл наш судья? Что же, у вас молодая женщина не могла бы убить старого мужа?
– Что вы, могла. Разумеется, могла. Но при всем внешнем сходстве наша история кардинально отличалась бы от китайского варианта. Не обижайтесь на мои слова, вы знаете, что я высоко ставлю самобытность и древность вашей культуры, но вся логика, все обстоятельства вашего варианта, они… мелковаты, что ли, для истинно русской души. Ведь что мы имеем в остатке в китайской версии? Женщина убила мужа, чтобы соединиться с любовником.
– И что, такие мотивы неприложимы к русской действительности? – усмехнулся Ли.
– Нет, почему же, приложимы, конечно. Однако как у вас построен сюжет? Убийство, раскрытие, воздаяние. С упором на воздаяние, вы сами это отметили. И надо думать, это отражает ход мысли большинства населения: порядок, нарушение порядка, восстановление порядка.
Господин Ли тонко улыбнулся и покивал головой.
– А что же у вас?
– У нас, буде кто решил бы написать рассказ с такой простоватой, будем честны, завязкой, самое большое внимание уделил бы не ходу расследования (хотя это для нас тоже важно) и уж точно не наказанию преступников. Нет, русскому человеку этого было бы мало. Это было бы слишком плоско для наших мест. Нам подавай высшие мотивы. У нас писатель большую часть книги описывал бы внутренние терзания героев. Да и фабула была бы несколько отличной. Например, что-нибудь в таком роде: женщина ради любовника убила мужа, а любовник ее предал. И большую и самую важную часть книги читателю преподносились бы страдания покинутой женщины наподобие
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Убийство по-китайски - Анастасия Юрьевна Попандопуло, относящееся к жанру Исторический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


