Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко
– Именно так, сэр!
– Но её тело лежит в замке, и её мать и другие родственники её опознали! А эти люди живут в деревне Хай-Берроу всю жизнь. Их все здесь знают.
– Но, тем не менее, мёртвая Стефании – это не Стефании, сэр. А опознали её родственники не просто так. Семье заплатили большую сумму, и они согласились на подлог.
– Что вы сказали? Подлог?
– Именно так, сэр.
– И это доказано, мистер Мартин?
– Дело в том, что мне известно, где находится настоящая Стефани. Она жива и здорова.
– Это точно, мистер Мартин?
– Да, мистер Лич. А служанка, которая поступила к вам в имение, только выдавала себя за Стефании. Родственники её за 100 фунтов согласились её признать. И можно ли их за это осуждать? Они бедны а тут такая удача. Можно получить крупную сумму всего лишь за то, чтобы признать молодую девушку своей дочерью.
– Но разве это не преступление, мистер Мартин? – спросил миллионер.
– Семье сказали, что этот подлог нужен для того, чтобы девушка поступила на службу в замок. Что в этом преступного? Они и согласились признать в ней Стефани.
– Но топотом произошло убийство!
– Да, мистер Лич. Но семья Стефани не ожидала, такого. И, боясь разоблачения, они вынуждены были признать в покойной настоящую Стефании и, даже, натурально изобразили скорбь, как я слышал. Во всяком случае, старший инспектор Келли им поверил.
– Но кто она эта девушка? Кто, если не Стефании?
– Это и есть главный вопрос.
– И у вас есть на него ответ, мистер Мартин?
– А вы сами не узнали её?
– Я? – еще больше удивился Лич. – Но как я мог её узнать, если до нашей встречи в Берроу-холл никогда её не видел!
– Эта девушка отлично сыграла простушку и хорошо помогала своему мужу, сэр.
– Мужу?
– Она была замужем, и её муж живет в вашем имении, сэр.
– И кто же он?
– Это я сообщу вам потом. Но у меня сейчас к вам есть несколько вопросов. Вы согласны на них ответить, сэр?
– Да, – сказал Лич. – Задавайте ваши вопросы, мистер Мартин.
Джеральд перешел к делу.
– Вы получали сообщение из Франции о том, что ваша сестра сбежала из пансиона, сэр?
– Нет. Я узнал об этом от Джессики Лэнг. А она сослалась на вас, мистер Мартин.
– Я бы советовал вам говорить правду, сэр.
– Что это значит, мистер Мартин? Эти намеки…
– Вы уже раз обманули меня, мистер Лич. Не стоит продолжать это делать. Я знаю, что вы давно знаете о том, что ваша сестра сбежала из пансиона. И знаете о том, что она вышла замуж. Больше того, вы не уведомили её о том, что собрались жениться. Вы просто не могли этого сделать, ибо не знали адреса вашей сестры.
– Пусть так, – Лич вскочил с кресла и бросился к шкафу, из которого достал бутылку виски. – Желаете выпить, Мартин?
– Нет, сэр.
– А я желаю.
Он наполнил бокал и выпил залпом. Затем признался:
– Да я вам соврал. Я давно знаю, что моя сестра сбежала из пансиона. Но какое это отношение имеет к нашему делу? Она уехала и всё. Она не пожелала сообщить мне, где она живет. Я не стал раздувать скандала, ибо газетчики туже накинулись бы на это. Им только подай скандал! А моему бизнесу такая реклама не нужна. Компания только набирает обороты. И любая мелочь может отпугнуть инвесторов! А я поставил на компанию все! Понимаете, мистер Мартин?
– И потому вы решили молчать о вашей сестре?
– Да. Тем более что моя сестра сменила имя, и на мою фамилию тень бросить не могла.
– Но, тем не менее, она сразу узнала о вашем решении жениться, мистер Лич.
– Узнала?
– Да.
– Но как? – не понял миллионер.
– Просто, сэр. Она живет рядом с вами.
– Что?
– Скажу больше, Она живет с вами под одной крышей.
– Это шутка?
– Именно так, мистер Лич.
– Но это просто невозможно! – миллионер посмотрел на Джеральда как на сумасшедшего. – Паула здесь?
– Да.
– Но где она прячется?
– Она совсем не пряталась, мистер Лич. Она постоянно была у вас на глазах!
– Этого не может быть, мистер Мартин. Я бы сразу узнал её!
– А вы хорошо рассмотрели труп Стефани, сэр?
– Я вообще не смотрел на него. Причем здесь Стефани?
– Тогда идите и посмотрите на неё. Вы конечно давно не видели свою сестру, и за это время она изменилась. Но не узнать её вы не сможете. Стефани и есть Паула Лич, сэр. И она жила рядом с вами и потому знала обо всем, что происходит в Берроу-холл.
Миллионер страшно побледнел. Он понял, что Джеральд Мартин прав и его сестра действительно мертва.
– Паула!
– Мне жаль, мистер Лич. Мне искренне жаль, что так произошло.
– Паула мертва? Как же так?
– И я чувствую свою вину за смерть мисс Паулы. Я не ждал подобного шага от преступника.
– Я иду к ней, мистер Мартин. Я должен увидеть Паулу…
***
Берроу-холл.
Слово детектива.
Старший инспектор Келли был раздражен. Услышанное от Джеральда Мартина ему не понравилось.
– Вы снова хотите показать, что вы умнее всех, Мартин? Вы приехали и все разузнали, и все поставили на свои места? Так? Вы чуть не довели до сердечного приступа хозяина имения.
– Но я сказал ему правду, которую он пожелал узнать, Келли.
– Почему вы постоянно лезете вперед, Мартин?
– Потому что я знаю, кто убил служанку Стефани, а вы не знаете. Но мне не нужна слава и можете приписать расследование этого дела себе. Я хочу снять с Джессики все несправедливые обвинения.
–Я имею на мисс Лэнг целое дело! Понимаете? Кучу показаний и свидетельств. И улики! Понимаете, Мартин, улики.
–Вы серьезно? – Мартин знал, что Келли врет.
–Я более чем серьезен, Мартин! – строго сказал старший инспектор. – У меня улики против вашей подруги.
–Да этим уликам грош цена, Келли.
–Вот как? Я поражаюсь вашей наглости, Мартин. Я, конечно, понимаю ваше желание любой ценой спасти мисс Лэнг. И не вы один к этому стремитесь. Мистер Лич вызвал сюда двух известных психиатров. Он хочет доказать её невменяемость и тем самым спасти от тюрьмы. Вы знаете, что он предложил мне деньги, дабы я потерял некоторые улики?
– Нет. Это для меня новость.
– Я отверг эти предложения и сказал ему, что она ответит за содеянное по закону. Хотя эти миллионеры люди настойчивые и их связи и деньги могут многое. За деньги в последнее время многое и многих можно купить. Но я сказал Личу – только не инспектора Келли. И вам скажу тоже самое.
– Я и не прошу вас нарушить закон. Я наоборот прошу вас действовать в рамках закона и не наказывать невиновного.
– Хорошо! Что же вы хотите от меня?
– Соберите всех по списку, который я вам дал, в большой гостиной. Или в другом месте по вашему выбору.
– Зачем?
– Там я назову имя того, кто придумал всю эту историю и того, кто убил молодую служанку.
– Но почему вы не хотите
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко, относящееся к жанру Исторический детектив / Крутой детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


