Шах и мат - Марк Максим
«Роллс-ройс» останавливается у оперы, мистер Хорлэй, сходя, говорит:
– Обратно – в двенадцать.
Шофер приподнимает фуражку, механик захлопывает дверцу. «Роллс-ройс» отъезжает, уступая место другим машинам.
Через полчаса шофер сидит в гараже отеля, покуривая трубку, и говорит своему механику:
– Хэллтон, как быть с этими бумагами?
Шофер не успевает ответить: дверь гаража открывается, показывается Грэффи с двумя сыщиками и, направляя браунинг, говорит быстро:
– Вы арестованы.
Глава 16. Почти не настигнуть хуже, чем совсем не настигнуть
Губы сыщика Грэффи немного дрожали, вероятно, от волнения, когда он приказал:
– Руки вверх!
Хэллтон и Кэлли подняли руки вверх.
Грэффи распорядился:
– Надеть наручники. Живо.
Двое агентов нерешительно двинулись вперед.
В следующее мгновение оба они были опрокинуты, Грэффи выстрелил, но это был последний его выстрел: ударом Кэлли он был также опрокинут. Через минуту Хэллтон и Кэлли стояли над связанными тремя сыщиками:
– Что с ними, собственно, сделать? – спросил Кэлли, пожимая плечами.
В этот момент дверь гаража стукнула, и лицо монтера заглянуло внутрь.
– Что тут у вас за шум?
– Пустяки, – небрежно сказал Хэллтон, становясь между светом и лежавшими на полу связанными сыщиками.
– Мне послышался как будто выстрел, – продолжал монтер.
– Мотор шалит, газ плохо выходит, – ответил Кэлли.
– А…
И лицо монтера исчезло.
Через несколько минут из гаража выехал автомобиль мистера Хорлэя. На шоферском месте сидел шофер, рядом с ним – механик.
Автомобиль проехал шумные улицы итальянского города, свернул к морю и поехал по прибрежной алее кипарисов. Отъехав около трех миль от города, автомобиль остановился у самого берега.
Соскочивший Хэллтон сказал:
– Вытаскивай, Кэлли.
Три продолговатых предмета были вытащены из машины и положены рядком на песке аллеи. Хэллтон наклонился над одним из них и вытащил кусок ваты изо рта Грэффи.
– Можете говорить, если хотите, – сказал он спокойно.
Грэффи выругался и натянул веревки мускулами, но они были крепки и не поддавались. Он еще раз выругался. Затем сказал:
– Развяжите веревки.
– Ну нет, – ответил Кэлли. – К сожалению, это невозможно. Вы вот что лучше скажите, вы, полицейская ищейка, кто еще знал о том, что вы идете нас арестовывать?
Грэффи сказал:
– Вся полиция.
Кэлли рассмеялся тихо и удовлетворенно.
– Я так и знал, что он это скажет. Нет, мистер из сыскного, никто этого не знал. Вы действовали на свой страх и риск, надеясь один получить награды от Акулы. Так, что ли?
Грэффи молчал, стараясь вывернуться из веревок.
– Не старайтесь, не поможет, – сказал Кэлли, – я крепко вяжу, будьте спокойны. Что мы с ними сделаем, Хэллтон?
– Сам не знаю, – сказал Хэллтон, пожимая плечами. – Отпустить их нельзя, они нам все дело испортят. А убивать так, связанными, противно. Правда, Кэлли?
Кэлли кивнул:
– Но что-нибудь надо же предпринять, черт возьми?
Кэлли присел на подножку автомобиля и закурил трубку. Через мгновение он сказал:
– Отпустить их нельзя и убивать тоже противно. А ведь нужно…
Один из лежавших застонал. Кэлли наклонился и вынул из его рта кляп.
Сыщик сказал:
– Отпустите нас, и мы пообещаем сейчас же, завтра же утром, выехать в Америку. Слово янки. Идет?
Кэлли взглянул на Хэллтона:
– Да ведь они лгут?
– Черт их знает… – донеслось из облака табачного дыма.
Кэлли спросил:
– А вы, Грэффи, вы тоже обещаете это?
Грэффи хрипло сказал:
– Никогда. Ни за что!
Кэлли решил:
– Ну, ладно.
Он развязал двух сыщиков, оставив связанным одного Грэффи.
Потирая затекшие от веревок руки, сыщики стали благодарить, но Кэлли прервал их:
– Ладно. Отсюда на пристань, и чтоб утром духом вашим не пахло здесь.
Он погрозил пальцем.
– И чтобы Хорлэй ни слова, ни звука от вас не услышал. Понимаете?
Один из них сказал:
– Черт с ним, с Хорлэем. Еще погибнешь от всех его дел. Я семейный, у меня жена на тридцать шестой улице Мэнтогана. Больше в политические дела не суюсь. Предпочитаю бракоразводную работу: следить за неверными женами и мужьями, и безопасней и лучше оплачивается.
Другой добавил:
– Мы скромные парни, ей-богу.
Хэллтон выколотил трубку и сказал:
– Надо решать, Кэлли. Пора ехать обратно.
Кэлли опять обратился к лежащему Грэффи:
– Ну, ваше слово. Едете обратно сегодня же утром?
Грэффи ответил:
– Нет, черт вас побери! Не уеду. Ни за что!
Он обратился к двум другим сыщикам:
– Эй вы, трусливые собаки, не можете совладать с ними двумя. За что же вам деньги платят?
За спиной Кэлли раздался сухой треск выстрела. Кэлли и Хэллтон быстро обернулись: один из сыщиков, пряча револьвер в карман, сказал:
– С Грэффи кончено.
Голова Грэффи действительно была размозжена близким выстрелом.
Кэлли сказал с омерзением:
– Связанного? Ну и ребята!
Он с отвращением сплюнул.
Сыщик сказал в свое оправдание:
– Не погибать же нам было из-за этой упрямой скотины. – И добавил: – Теперь мы свободны?
– На все четыре стороны, – сказал Кэлли махнув рукой. – Но, если вы…
Он не
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шах и мат - Марк Максим, относящееся к жанру Исторический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


