`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Исторический детектив » Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко

Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко

1 ... 12 13 14 15 16 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
если теперь вы станете новой невестой хозяина, то я буду очень рада.

–Невестой? Что вы имеете в виду, Стефании? – не поняла Джессика.

– Но все говорят среди слуг, что хозяин прибыл с новой невестой.

– Нет, милая, я совсем не невеста мистера Лича. Я приехала сюда в гости.

– И про мисс Барбару Грэмли так говорили. Она приехала в Берроу-холл в гости и стала невестой мистера Лича. Отчего и вам не стать его невестой?

– Я пока не собираюсь замуж ни за кого, Стефании. Но вы сказали, что мисс Барбара вам не нравилась. Отчего?

– Не могу сказать, мисс. Она была слишком строга и неприветлива. Я даже боялась её и никогда не понимала, чего хозяин в ней нашел. Одно дело если бы она была леди. Например, дочерью герцога. Тогда чопорность ей можно было бы простить. Но она была не леди.

– И потому она вам не понравилась? Только поэтому?

– Не только, мисс. Мне казалось, что она не любит мистера Лича. Она хотела выйти за него из-за денег.

– Вот как? Вы даже это сумели заметить, Стефани?

– Простите, мисс.

–Вам не стоит все время просить прощения, Стефани. Я ведь никому не расскажу о нашем разговоре. Я не использую вашу откровенность вам во вред, Стефани.

–Спасибо, мисс.

–Расскажите, отчего вы решили, что мисс Барбара не любит мистера Лича?

Стефани ответила:

–Я слышала её разговор с дворецким.

–С Олди Торном?

–Да, мисс…

–Вы хотите сказать, что подслушали разговор?

–Да. Но это произошло случайно, мисс. Я никогда не позволила бы себе…

–И о чем они говорили?

Джессика ухватилась за ниточку.

–Я не все поняла, но мисс Грэмли была недовольна мистером Торном. И он был груб с ней.

–Груб? – удивилась Джессика. – Но она занимала в доме положение почти хозяйки. Разве нет?

–Да, мисс, – согласилась горничная.

–И как же дворецкий мог осмелиться, так с ней говорить?

–Я не знаю мисс. Но, наверное, они знали друг друга.

–Знали?

–Мне так показалось, мисс. Мистер Торн обычно немногословен, а с ней он говорил много. Выходит так, что они знали друг друга давно.

–Этот разговор был в то время, когда мистера Лича в имении не было? – спросила Джессика.

–Да, мисс. Тогда мистер Лич и мистер Валиант были за границей.

– А о чем они говорили, Стефани?

– Они спорили, мисс.

– О чем?

– Много о чем, мисс. Я как раз прошла мимо библиотеки услышала голоса.

– Мисс Барбары и дворецкого Торна?

– Да, мисс.

– И вы слышали слова невесты мистера Лича?

– Она говорила о деньгах, мисс. Но простите меня. Я сейчас должна вас покинуть, мисс. Меня ждет старшая горничная. А ваши чемоданы я уже должна была разобрать. А если она узнает, что я болтала с вами, то…

– Она ничего не узнает, Стефани. Идите. Мы с вами поболтаем потом.

***

Дворецкий снял перегородку в соседней комнате и прекрасно мог слышать обо всем, что говорили Джессика и Стефании.

«Она все сразу же разболтала, – подумал Торн, когда все прослушал. – Маленькая дрянь! Теперь эта девка из Лондона станет копать, зачем я сижу в библиотеке и архиве. И надо же какая разговорчивая стала. Слова ведь из этой Стефании обычно не вытащишь. А здесь сразу все и выложила, словно специально.

И она скоро расскажет, о чем мы тогда спорили с мисс Грэмли. Хотя я ведь не был тогда с ней груб. Может только немного повысил голос, но ни одного грубого слова я не сказал. Это сама мисс Барбара сорвалась и стала говорить громко.

Но не это главное. Моя работа в архиве Берроу-холла. Вот что самое важное. Я потратил на это несколько лет своей жизни…»

***

Мисс Бабрара Грэмли вошла в библиотеку со свечой в руке.

– Это снова вы, мистер Торн?

Дворецкий оторвал взгляд от бумаг.

– Что вы сказали, мисс?

– Я спросила вы ли это, мистер Торн?

– А кто же еще может сидеть в библиотеке в это время, мисс? Кого еще может так интересовать история Англии?

– Так эти манускрипты помогают вам разобраться в хитросплетениях английской политики?

– И в этом тоже, мисс Грэмли. Увлекательное чтение, скажу я вам. Не желаете ли взглянуть?

– На пергамент? Нет. Я ведь не выхожу замуж за маркиза Берроу. Мой жених гораздо скромнее, хоть и купил Берроу-холл. И ему как новому хозяину пристало сидеть в библиотеке, а не вам.

– Мистер Лич мало интересуется историей. Но кое-что я ему рассказал о роде маркизов Берроу и об истории Берроу-холла.

– Но вы служите дворецким, а не историографом замка.

– Здесь я провожу свободное время, мисс Грэмли. А то, как я его провожу, касается лишь меня самого…

Глава 4

Мистер Олди Торн.

Северное крыло замка Берроу было самой старой его частью. Ни хозяева, ни слуги не любили это место. Так было и до покупки замка Натаниэлем Личем. И уже после того, как миллионер стал перестраивать Хай-Берроу по своему вкусу, это крыло оставалось запретным. Некогда именно там произошло убийство …

***

Берроу-холл.

Комната Джессики Лэнг.

Мисс Лэнг позвонила и вызвала приставленную к ней горничную. Джессика решила все выпытать у Стефании во время второго «сеанса».

Та пришла быстро:

– Что угодно мисс?

– Я хочу продолжить наш разговор, Стефани.

– Но это запретная тема в Берроу-холле, мисс.

– Однако ты сама начала рассказывать, Стефани. С чего решила остановиться? Я тебе не враг. Значит, Олди Торн знал мисс Барбару? Так, Стефании?

– Этого утверждать я не могу, мисс. Но говорил он с ней очень вольно. Меня это удивило.

– Но о чем они говорили?

– Она вроде как ругала его за то, что он много времени сидит в библиотеке. А он сказал, что это его личное дело. А она спросила, не забыл ли он, с кем говорит.

– Вот как? – Джессика задумалась.

– А Торн сказал ей так: «Уж не думаете ли вы и меня напугать, мисс Грэмли?».

– Он так сказал? – переспросила Джессика.

– Да. Я это запомнила.

– А что Торн и до сих пор также много времени проводит в библиотеке?

– И в библиотеке и в архиве, мисс. Вы может застать его там ночью. Я иногда думаю, что он вовсе не спит.

– А мистер Лич знает про это?

– Знает, но ничего странного в этом не находит. Многие интересуются историей рода Берроу. Так он сказал.

«Странное у этого дворецкого хобби. Что он желает узнать в старых архивах и библиотеке? Стоит поговорить с мистером Личем или с доктором».

– Вы что-то еще хотите знать, мисс? – спросила Стефании, и тут же, даже не дождавшись ответа Джессики, перевела разговор на другую тему. – Ведь вы работаете с мистером Джеральдом Мартином?

– Я знакома с ним, Стефании.

– С какими интересными людьми свела вас судьба, мисс. И я так рада, что вы приехали в Хай-Берроу. Ведь в этом замке есть много неизведанного, мисс.

– И что это, Стефании?

– Проклятие «мертвой невесты», мисс. Оно с давних пор преследует род Берроу.

– И много раз оно сбывалось, Стефани?

– Кто знает, мисс? Лет двести назад один маркиз Берроу был убит своим племянником, который после него и

1 ... 12 13 14 15 16 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко, относящееся к жанру Исторический детектив / Крутой детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)