Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко
– Но это хорошо!
– Если все не было продумано заранее.
– Но как кто-то мог знать, что дело поручат вам, Джеральд? Ведь это я посоветовала Валианту обратиться к вам!
– Вот мы и подошли к интересному вопросу, Джессика.
– И что это за вопрос? – спросила мисс Лэнг.
– А кто вам представил доктора?
– Один знакомый журналист.
– Давний знакомый? Насколько близкий?
– Мы познакомились с ним случайно два года назад. Он также пишет для криминальной хроники. Он и направил Валианта ко мне.
– А почему к вам?
– Я охотно берусь за рискованные предприятия. Он помнит мое дело в китайской курильне опиума. Вот и представил мне Валианта. Я же посоветовала ему обратиться к вам, узнав, что дело его нестандартного свойства. Мне оно показалось интересным.
– Он изложил вам суть дела?
– Нет. Я все узнала в подробностях только в вашем кабинете. До этого я знала ли то, что дело странное.
– А вы уверены, мисс, что ваша встреча с доктором была случайной?
– Не думаю, что это было подстроено, Джеральд.
– Как знать, Джессика. Ваш знакомый журналист знает вас хорошо?
– Да. Как я уже вам сказала.
– И он знает обо мне?
– О вас? Мы с ним никогда о вас не говорили, Джеральд.
– Но он мог читать ваши произведения?
– Вполне вероятно.
– Значит, он мог рассчитывать именно на такую вашу реакцию. А затем мои действия предсказать нетрудно. Валиант рассказывает мне о загадке, я иду в контору Зилани и в «Фею». Зилани выкладывает мне все о наследстве из Канады, а милейший джентльмен мистер Дэмпир делится со мной своей историей.
– Но какова цель всего этого?
– Возможно, направить меня по ложному следу.
– Все слишком сложно. Заговор какой-то.
– Вот мы скоро и узнаем, что это за заговор и против кого он направлен…
***
Графство Девон.
Берроу-холл.
Через два дня Джессика Лэнг отправилась в Хай-Берроу поездом. На вокзале она спросила доктора:
– Скажите, доктор, сможет ли мистер Лич прислать за мной какой-то транспорт?
– Это уже решено, мисс.
– Вот как?
– Мистер Лич встретит вас на станции сам, мисс, – сказал доктор.
– Удобно ли это, мистер Валиант?
– Не беспокойтесь. Вы очень красивы, мисс Лэнг. Это трудно не заметить.
– Но это не имеет отношения к делу, доктор.
– Как знать, мисс Лэнг. Как знать. Берроу-холл такое место, где можно влюбиться.
– Но мистер Лич в трауре по любимой женщине. Тем более что с ней связаны столь странные события…
***
К вечеру Джессика прибыла на станцию в город Эксмут в Ист-Девоне. Натаниэль Лич уже ждал её. Она увидела его в окно. Миллионер прохаживался по перрону. Мисс Лэнг заметила, что одет он был изысканно, словно готовился произвести впечатление.
Она сразу вспомнила слова Валианта, что показались ей странным. Ведь Лич был влюблен в мисс Барбару и сильно страдал после её смерти. А здесь такой безупречный денди, который мог посоперничать с самим Эдвардом Спенсером Кавендишем 10-м герцогом Девонширским. Неужели все это только ради неё? Возможно, что Мартин был прав и богач имел виды на серьезные отношения. Возможно, «воскресшая» Барбара вызывала в нем лишь страх?
Мистер Лич знал номер купе Джессики и помог ей выйти.
– Здравствуйте! Рад приветствовать вас на земле благословенного графства Дэвон, мисс.
– Для меня честь такое внимание к моей скромной особе, сэр.
– Это честь для меня, мисс Лэнг, пригласить вас в мой дом. В Берроу-холл уже все готово к вашему приезду.
– Вы очень любезны, мистер Лич.
– А вы очаровательны, мисс. Прошу вас. Томас!
Лич позвал шофера и тот взял багаж девушки.
– Я могу показать вам город, мисс. Если пожелаете.
– Я уже не раз бывала в Эксмуте, мистер Лич. И хотела бы сразу отправиться в Хай-Берроу. Там ведь также красиво, как и в этом старинном краю замков?
– Графство Дэвон богато на замки аристократов, мисс Лэнг. Некоторые из них почти развалились и заросли плющом, но не утратили своего очарования.
– Замок маркизов Берроу Берроу-холл не постигла эта печальная участь, мистер Лич.
– Нет, мисс. Хотя я не назвал бы его самым красивым замком в округе. Но природа в этой части Юго-Западной Англии воистину прекрасна. Я решил купить здесь дом, после того как посетил прием в Чатсуорт-хаус.
– Это резиденция Кавендишей, герцогов Девонширских?
– Да. Их главная резиденция.
– И вас там принимают, мистер Лич?
– Ранее, до смерти Барбары, я там бывал довольно часто.
– Вы давно знакомы с герцогом?
– Не слишком. Чуть больше года. Прошу вас, мисс.
Лич помог Джессике сесть в авто…
***
Автомобиль быстро мчался по проселочной дороге. Вокруг была пелена тумана и Джессика не сумела полюбоваться видами графства из окна. Шофер мистера Лича с уверенностью заявил, что нашел бы дорогу и с завязанными глазами.
– А знаете, мисс Лэнг, – начал разговор Натаниэль Лич. – Я ведь слышал про одно расследование с вашим участием.
– Которое, мистер Лич?
– Дело в Ягоде королевы. В свете о нем шептались, ибо говорить вслух было признаком дурного тона.
Она вспомнила про жуткие события в имении лорда Артура Уэлсли. Даже ей не хотелось вспоминать то, что там произошло, хотя это был неплохой сюжет для писателя.
– И как описали мое участие?
–Говорили, что вы помогали мистеру Мартину.
– Вот как? А вам не сказали, кто раскрыл то странное дело?
– Детектив Мартин. И его помощники. Там был кроме вас еще полицейский. Но его имени я не помню.
– Инспектор Бакенбери Гуд, – подсказала она.
– И вы что-то писали про это дело, мисс?
– Да. Но мне пришлось все изменить от имен, до места действия. Внимания публики это не привлекло. «Дело о старом монастыре» стало более успешным, но слава меня не догнала на сей раз, мистер Лич.
–Вы решили, мисс, найти новый сюжет в Берроу-холле?
–Сейчас нет, мистер Лич. Я просто хочу помочь в расследовании.
–И только?
–Как писательница я еще получу свою долю счастья, мистер Лич. Книги моего отца покупали хорошо. Все же я дочь сэра Томаса Лэнга. Того самого кого называли авантюристом. Он никогда ничего не боялся.
–Ваши репортажи в криминальной хронике сделали ваше имя известным.
–Как журналиста, но не писателя, мистер Лич.
Автомобиль немного сбавил скорость и проехал по каменному мосту. В этом месте, все разговоры разом смокли, и Джессика выглянула в окно. Совсем рядом она увидела в клубах тумана могильные плиты! Кладбище, где была похоронена невеста Лича.
– Ваша невеста погребена здесь? – спросила она.
– Да, мисс. Я часто бываю на её могиле.
– Простите меня за бестактный вопрос, сэр.
– Ничего мисс. Кстати, на этом же кладбище похоронена некогда известная леди Элизабет Берроу.
– Это та самая, которая велела сделать части своей кареты из костей своих четырех мужей? – Джессика читала эту легенду.
– Это она, мисс. Но вот что на деле произошло с её мужьями – до сих пор загадка.
– Она убивала их. Так говорит легенда.
***
Автомобиль остановился у самых
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко, относящееся к жанру Исторический детектив / Крутой детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


