`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Иронический детектив » Кэрол Дуглас - Кот в малиновом тумане

Кэрол Дуглас - Кот в малиновом тумане

1 ... 53 54 55 56 57 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Неужели это Мэтт, который был в последнее время постоянно занят и постоянно расстроен? Мэтт, который, как она боялась, старательно отстраняется от нее по причине ее излишней настойчивости? Может, он сам настойчиво пробивается в другом направлении?

А может, и нет.

Возможно, они оба идут к одной и той же цели, но с разных сторон. И, возможно, место их будущей встречи — «Хрустальный феникс».

Глава 27

Какой еще Луи?

Несмотря на привычку работать под прикрытием, все-таки есть нечто весьма неправильное в том, что я вынужден передвигаться по моим собственным бывшим владениям крадучись, точно какой-то криминальный элемент.

Но вот именно этот, мой личный участок территории отеля и казино «Хрустальный феникс» теперь полностью оккупирован Икоркой, известной также под кличкой Полуночница Луиза. В нормальных обстоятельствах я бы не стал сидеть под ближайшим кустом, нервно грызя ногти, пока наглый захватчик узурпирует мою территорию.

К сожалению, сейчас я связан по рукам… в смысле, по лапам и хвосту.

Потому что выяснение отношений сейчас может помешать выполнению ответственного задания: выслеживанию разбойничьей шайки, которая рыщет в окрестностях, подвергая опасности мою беспечную компаньонку, мисс Темпл Барр, и ее проект шоу «Гридирона».

Мисс Икорка, меж тем, совершенно бесстыдно шляется по всему отелю и прилегающей местности, собирая комплименты своему сходству с вашим покорным слугой, в более, так сказать, худом и юном варианте.

Чем чаще ничего не подозревающие двуногие упоминают при ней мое имя, тем больше шансов, что непреклонная Икорка будет продолжать оставаться в окрестностях «Хрустального феникса» в беспощадной надежде отыскать своего беглого предка, то есть меня. Я даже заметил ее беседующей с одним бродячим псом, который шлялся вокруг в надежде поживиться чем-нибудь на помойке у ресторана.

Прежде всего, ее общение с таким проходимцем заставило меня прикрыть от стыда глаза лапами, в то время как я сам скрывался в очень удобных зарослях олеандра на клумбе у служебного входа. Бродячий пес был помесью овчарки с питбулем — а это не то сочетание, с которым следует иметь дело, вы уж мне поверьте. Но мое злополучное дитя, по всей видимости, имело склонность переоценивать свои возможности, поскольку без промедлений приблизилось к этой ужасной дикой собаке.

— Прошу прощения, сэр, — услышал я из кустов, когда пес как раз был занят умелым раздиранием на части черного пластикового мешка, весьма напоминающего мешок для трупов.

Он поднял голову. Один глаз у него косил, а противоположное ухо было наполовину откушено.

— Исчезни, пироженка, а то я скоро перейду к десерту, и ты реально сойдешь на сладкое.

— Странно, что вы употребили именно это слово, приятель, — заметила она, не дрогнув ни единым волоском. — Я как раз ищу кое-кого, кто, натурально, исчез.

— Мы все, типа, постепенно исчезаем, бэби, — ответствовал он философски, стараясь выдрать своими жуткими челюстями то, что осталось от свиной отбивной на косточке, из целлофана. — Жизнь — это чисто путь к смерти.

Икорка уселась на свой хорошенький хвостик, явно не испытывая ни малейшего смущения от грубых манер собеседника и его неприличного чавканья.

— Объект моих поисков довольно известен в округе. Вы слыхали когда-нибудь о Полуночнике Луи?

— Слыхал? — пес сплюнул на землю несколько мелких осколков костей. — Да я в этом городе первый, кто реально заставляет его поджать хвост! Что, этот большой страшный хулиган обижает тебя, пироженка? Я ему башку оторву, а если ты будешь докладывать мне, когда свежие объедки выносят, типа, на шведский стол, — он слегка качнул облезлым хвостом в сторону помойки, — я, может, даже позволю тебе пожить подольше.

— Мне не требуются ваши услуги, — сказала она. — Я сама могу за себя постоять. Значит, он вас боится. А я думала, он крутой.

Я притаился в кустах, нервно колотя хвостом по земле. Глаз мерзкого проходимца косил благодаря одному из когтей на моей правой лапе. И при этом я был вынужден слушать, стиснув зубы, как он унижает мои бойцовские качества, не говоря уже о моей отчаянной храбрости!..

— Крутой! — Прорычал грязный пес. — Вот это новость — гиена расхохочется! Твой Полуночник Луи был просто пироженка, кремовый эклерчик! Может, и большой, да только это все одно сало и беспробудная лень. Я чисто радовался, когда узнал, что старый козел убрался из города. Меньше вони в нашем районе.

Как будто такие бомжи, как он, придают району элегантности!

Очевидно, Икорка все же не купилась на россказни этого придурка:

— Почему Полуночник Луи бросил свою, не-бей-лежачего, работенку, если он такой лентяй, как вы говорите? Должность детектива в одном из главных отелей Стрипа на дороге не валяется. И вся обслуга, за понятным исключением шеф-повара Сонга, была от него без ума. Я даже слыхала, что он спас управляющую отеля, мисс Вэн фон Райн, от банды головорезов.

Пес рыгнул, что вполне соответствовало поведению за едой всех его сородичей:

— Люди, типа, вечно попадаются на удочку таких паразитов-сосальщиков молока, как коты. Он тут вообще ничего не делал, кроме уменьшения поголовья гламурных рыб. — Скотина порылся среди яблочной кожуры и раздавленных кружочков апельсина и выудил огрызок хот-дога. — Ваще-то, я слыхал, что он перебрался на новое теплое местечко.

— В самом деле? — произнесла Икорка тем тоном, который неизбежно заставляет собеседника выкладывать все, что ему известно. Надо отдать должное моей дочурке: она сумела сделать так, что в ее голосе не было ни малейшего интереса. И этот дурак, разумеется, купился.

Он затолкал в пасть какие-то остатки, которые лично я бы даже зарыть побрезговал, и сообщил с набитым ртом именно ту информацию, которую ждала от него мисс Икорка:

— Новое заведение. На озере Мид. Называется «Гуляка Луи». Похоже, твой дружок предпочел красивый, типа, пейзаж с видом на озеро и еще больше карпов, чем тут, так что все последнее время он прохлаждается там.

— Он мне не дружок, — отрезала мисс Икорка.

— Так на фига ты его ищешь?

— По личному делу, — ответила она, выпуская когти.

Пес уставился на блестящие острые лезвия, которые она выпускала и втягивала в ритме, говорящем о ее намерениях лучше всяких слов. Он отодвинулся подальше, таща за собой несколько тошнотворных ошметков, вряд ли полезных для пищеварения.

— Ага, понял. Я не собираюсь вмешиваться в вендетту, леди. Я чисто сомневаюсь, что ты сможешь с ним справиться, разве что пару волосков из бороды выдерешь, но все равно хотелось бы посмотреть, как этот лох получит взбучку. Так что на этот раз я тебя отпускаю. Вали отсюда, пока я не потерял аппетит и не забыл, что дал зарок не связываться с кошками.

Он сделал угрожающий выпад, прижав уши и разинув пасть, и залаял во всю глотку.

Икорка тоже распушила хвост и приготовилась, выгнув спину подобно черной радуге.

— Ты мне тоже надоел, приятель, — наполовину прорычала, наполовину прошипела она. — К твоему сведению, я новый детектив в «Хрустальном фениксе», и я не потерплю разных проходимцев вроде тебя, шляющихся в окрестностях моего отеля. Так что с этого дня поищи себе другую столовую.

— А то что? — прорычал он.

Я напрягся, приготовившись броситься на помощь. Хотя мисс Икорка, несомненно, заслуживала хорошего урока, но я не мог позволить даже предполагаемой родственнице потерять все девять жизней по вине какого-то грязного пса в моем присутствии.

— Отправляйся в мотель «Араби», там твое место! — крикнула она, произведя несколько неуловимых легких движений, которым она явно научилась от ориентальных гладкошерстных — эта порода славится именно таким способом драки с оппонентами.

Угрожающее рычание пса перешло в вой. Он отшатнулся, потом отскочил подальше и уткнулся своей уродливой длинной мордой в грязь. Четыре темных глубоких борозды украшали теперь его нос подобно татуировке. Во мгновение ока они наполнились ярко-красной кровью.

Пес помчался прочь, оставляя за собой цепочку капель, по которым его мог выследить даже полуслепой вомбат.

Торжествующая Икорка оттащила его объедки назад к помойке, брезгливо изобразила, что закапывает все это в песок, и удалилась. Явно отправилась приводить себя в порядок и получать еще какой-нибудь отвратительный корм из рук шеф-повара Сонга.

Я остался сидеть в укрытии, переживая жестокую насмешку фортуны. Оказывается, я не только живу, по слухам, в каком-то новом месте, скрываясь под псевдонимом. Я еще и потерял свою работу, уступив место существу женского пола!

Куда катится этот мир?

Глава 28

Старые связи

Вода, теплая и бархатистая, создавала ощущение не до конца застывшего желе.

Мэтт плыл из конца в конец бассейна, преодолевая его олимпийский размер, ритмично высовывая из воды голову и плечи навстречу солнцу над головой, чтобы набрать воздуху при каждом следующем рывке.

1 ... 53 54 55 56 57 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэрол Дуглас - Кот в малиновом тумане, относящееся к жанру Иронический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)