`

И пес с ним - Спенсер Куинн

1 ... 49 50 51 52 53 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
этого типа! Он погладил меня по голове, я прижал уши.

– Ты спас мне жизнь, приятель…

О чем разговор, мы же партнеры!

Мы встали, подошли к обрыву и устремили глаза на дымящиеся останки «порше».

– Все равно он уже дышал на ладан, – грустно сказал Берни. – Ничего, купим другую машину.

Что такое ладан и зачем на него дышать? И где мы найдем такой же замечательный автомобиль? Нет, это нереально. Кроме того, откуда взять денег? У нас же нет денег! Берни – гений, так почему же он не запомнит такую простую вещь и не поймет, что нам придется довольствоваться стареньким никудышным пикапом?

– На «бумере» был номерной знак Невады, – вдруг улыбнулся Берни. – C3P2Z9. Смотри не забудь!

Положительно, на Берни нельзя долго сердиться! Мы побрели по дороге.

Вернулись домой усталые, изнывающие от голода и жажды. Берни расплатился с таксистом (помимо такси, мы добирались автостопом на грузовике и в машине священника, а также дважды ехали рейсовым автобусом) и отпер дверь. На телефоне мигал огонек автоответчика. Я подошел к своей плошке с водой и вылакал все досуха. Берни достал из ящика над раковиной бутылку бурбона и нажал кнопку воспроизведения записи.

«– Говорит Синтия Шамбли, – раздался возбужденный голос. – Мэдисон звонила мне по телефону. Сказала, что у нее все в порядке и она скоро вернется домой, только уладит какие-то дела. Дочь просила не волноваться за нее и не тратить время и деньги на поиски. Гм… Пожалуй, я должна сказать… Вы еще не посылали Дэймону счет за услуги? Если бы вы знали, как я благодарна за…»

Берни схватил трубку и набрал номер.

– Синтия, здравствуйте. Это Берни Литтл. Я прослушал ваше сообщение и… – Он умолк. Синтия что-то нервно прострекотала в трубку.

– Да, в порядке, – ответил Берни, – а что со мной может случиться? – Пауза. – Кто вам сказал? – Мой напарник отставил нераскупоренную бутылку. – Послушайте, Синтия, вы, случайно, не записали свой разговор с Мэдисон? – Опять пауза. – Очень умно с вашей стороны. Я хотел бы послушать запись. – На другом конце трубки замолчали. – Это не займет много времени. Мы сейчас подъедем.

Синтия начала было говорить что-то похожее на «нет», но Берни быстро положил трубку и обернулся ко мне:

– Дэймон сообщил ей, что я погиб в автомобильной аварии. – Он протянул руку и взял ключи от пикапа, висевшие на крючке возле холодильника. – Интересно, откуда у него такие сведения?

Понятия не имею. Нам обязательно нужно в этом разбираться? А как насчет поесть?

25

– Зажги мой огонь, – проскрипел Капитан Кранч своим отвратительным голосом.

Будь моя воля, приятель, еще как зажег бы, прямо под твоими чешуйчатыми желтыми лапами. Птица сидела на жердочке – клетку перенесли из комнаты Мэдисон на кухню к Синтии – и пялилась на меня маленькими злыми глазками. С тех пор как я в последний раз видел попугая, его дурацкий острый хохолок, кажется, еще вырос и теперь был такого же размера, как голова, если не больше. Ясное дело, Капитан Кранч не пылает ко мне любовью. Погоди, амиго, я до тебя доберусь!

– Кофе? – предложила Синтия. Она тоже изменилась: выглядела постаревшей, осунувшейся, задерганной. Лоб прорезала сетка морщинок. С другой стороны, женщины – сложные существа; возможно, я заметил изменения только потому, что Синтия стянула волосы в конский хвост и была без макияжа.

– Я бы предпочел сразу прослушать запись, – сказал Берни.

– Да-да, конечно. – Синтия подошла к телефонному аппарату. – Вы не представляете, как я была счастлива услышать дочь. Мы все уладим.

– Что уладите?

– Те проблемы, с которыми она столкнулась. – Синтия закусила губу (я всегда обращаю на это внимание) и добавила: – У Мэдди тогда был трудный возраст… Теперь-то я понимаю.

– Когда «тогда»? – уточнил Берни.

Хмурые складки на лбу Синтии обозначились резче.

– Когда мы с Дэймоном развелись. В то время острой реакции с ее стороны не было – у Мэдди немало друзей и одноклассников из разб… разведенных семей. И хотя в плане влияния на ребенка развод родителей лучше, нежели плохой брак, сейчас я вижу, что для такой развитой и восприимчивой девочки, как Мэдисон… – Она умолкла и опустила голову.

– Насколько плох был ваш брак?

– Вы не согласны? Не считаете, что для детей развод отца и матери лучше плохого брака?

У Берни слегка дрогнул уголок рта.

– Я не высказываю суждений, а всего лишь спрашиваю.

Взгляд Синтии заволокло дымкой слез.

– Разве это имеет значение?

– Не знаю, – пожал плечами Берни. – Я пытаюсь составить общую картину. Осталось много невыясненных вопросов.

– Что вы имеете в виду?

По-моему, у нас вообще сплошные вопросы, и ни одного ответа.

– Ладно, поговорим позже, – сказал Берни. – Давайте прослушаем запись.

Палец Синтии застыл над телефоном.

– Это было вчера. Какая удача, что я не пропустила звонок! Вообразите, я ведь собиралась уходить и уже буквально стояла на пороге. – Она нажала кнопку.

«– Алло! Алло! Мама?»

Я знаю этот голос, он мне ужасно нравится: это Мэдисон Шамбли! Она еще сказала: «Не смейте трогать пса!» Такое не забудешь, верно? Как говорят люди, зуб даю! (Что бы это ни означало.)

«– Мама? Слышишь меня? Это я, Мэдди».

Берни сосредоточенно замер. Он стоял, чуть-чуть наклонив голову набок. Я вдруг поймал себя на том, что моя голова наклонена точно так же. Послышался щелчок, затем – взволнованный голос Синтии:

«– Мэдди? Мэдди, это ты?

– Да, мамочка.

– Мэдди, родная! Боже милосердный! С тобой все в порядке? Где ты?

– У меня все хорошо, мам, просто… – Мне показалось, Мэдисон запнулась, как бывает у людей, когда они вот-вот расплачутся, но потом она сделала глубокий вдох и продолжила: – Просто нужно решить кое-какие вопросы, и все.

– Какие вопросы? Я с ума схожу от беспокойства! Мы ищем тебя повсюду, и мы, и полиция, и частный детектив. Где ты?

– Не волнуйся, мамочка, все нормально. Я поэтому и звоню. Не волнуйтесь и не тратьте понапрасну время и деньги на поиски. Я скоро буду дома.

– Когда?

– Скоро.

– Но когда именно?

– Очень скоро, мамуля. И знаешь что?

– Что?

– Было бы здорово завести собаку.

– Собаку?

– Да, большого смешного пса, примерно такого, как я видела на днях, у него еще уши разного цвета. Можно мне хотя бы надеяться, что ты разрешишь?

– Ну конечно, мы купим тебе собаку, только скажи, когда…

– Мне пора, мам. Я тебя люблю».

Щелк.

Берни поглядел на Синтию, потом на меня. Он стоял, совершенно не шевелясь, я прямо шкурой чувствовал его неподвижность. Партнер о чем-то напряженно думал; о чем – понятия не имею. Меня самого мучила

1 ... 49 50 51 52 53 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение И пес с ним - Спенсер Куинн, относящееся к жанру Иронический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)