Джулия Джеймс - Кое-что о тебе
Траверс-Сити находился в паре сотен миль от детройтского офиса, но можно попросить Дэвиса обратиться к тамошним коллегам за услугой. У шефа повсюду имелись должники.
– Я мог бы отвезти тебя на свадьбу, – предложил агент.
– Правда? Думаешь, это будет безопасно?
– При условии, что Бюро пришлет туда на подмогу несколько человек из Детройта, – вполне. Кстати, поездка даже к лучшему. У тебя большой дом – обширная территория для охраны. Я запланировал установить здесь систему безопасности: беззвучную сигнализацию, датчики движения, все, что только можно. Теперь одна из наших техгрупп сможет в выходные этим заняться, а когда мы с тобой вернемся, аппаратура уже будет налажена.
Собеседница выдохнула с видимым удивлением и одновременно облегчением:
– Отлично. Ну что ж – хух, – это оказалось проще, чем я думала.
Джек вскинул голову. Постой-ка… Он не мог решить, разозлило это его или по-настоящему впечатлило. Зацепив пальцем поясок спортивных брюк, в которые переоделась свидетельница, Паллас подтянул ее поближе.
– Одурачила меня, да?
– Ты что, шутишь?! – с вызовом уставилась на ФБРовца Камерон, похоже, оскорбившись подобным предположением. – Разве после такого дня у меня нет права пролить пару слезинок? Пфф…
Паллас ждал.
– Свадьба Эйми действительно важна для меня – не могу поверить, что ты в этом сомневаешься. Честно, Джек, слезы были настоящими.
Агент выждал еще немного. В конце концов она сознается. У него всегда сознаются.
Под его тяжелым взглядом обманщица заерзала:
– Ну, ладно, ладно. Слезы частично были настоящими, – и раздосадовано покосилась на допросчика. – Ты в этом действительно профи.
– Знаю, – ухмыльнулся Паллас, поднял с пола бокал и вручил подопечной. Последовав за агентом вниз, она увидела на кухонной стойке пакеты с едой.
– Присаживайся, а я пока накрою на стол, – предложил Джек. – При твоем эмоционально неустойчивом состоянии мне бы не хотелось, чтобы ты и дальше выматывалась.
Камерон наблюдала, как Паллас вытаскивает из пакетов белые картонные коробки и расставляет их по стойке, и вопросительно подняла глаза, когда он остановился.
– Ну вот… пожалуй, и вся сервировка.
– Ничего себе, – рассмеялась хозяйка, – ты действительно пойдешь на что угодно, лишь бы произвести впечатление на девушку, – и ухватила палочки и ближайшую картонку, явно не особо смущаясь непрезентабельной подачей.
Сначала за едой они обсудили расследование дела Робардс. А когда начали убирать со стола, Камерон перевела разговор на ранее запретную для них тему – три года, проведенные агентом в Небраске. Памятуя о подводных камнях такой беседы, Джек решил рассказать об одном из своих последних заданий – поимке банковского грабителя, которого из-за повадки оставлять вазелиновые отпечатки своей филейной части на окнах рядом с выпотрошенными ночью банкоматами местная пресса окрестила «Задничным бандитом»[19].
Выбрасывая пустые коробки, Камерон старалась не рассмеяться, но с позором провалилась.
– Извини. Уверена, это было очень важное расследование. И как же вы поймали этого типа? – Она снова начала хихикать. – Выстроили подозреваемых со снятыми штанами в ряд для опознания?
– Ха-ха-ха, – передразнил Джек, протягивая руку ей за спину, чтобы выбросить остальной мусор. – Нет, этого типа поймали, потому что в один из разов, размазывая вазелин по заднице, он оставил отпечатки пальцев, и мы их идентифицировали. Он уже сидел за ограбление круглосуточного магазинчика.
– Хотелось бы мне видеть, как ты производил его арест, – заметила Камерон, прислоняясь к стойке и отпивая вино.
– Это был звездный час моей карьеры, – сухо бросил Паллас, запихивая в холодильник сложенные хозяйкой в судочки остатки ужина. Закрыв дверцу, он увидел, что собеседница смотрит на него с неожиданно серьезным выражением лица.
– Что-нибудь не так? – спросил агент.
– Я должна кое-что тебе рассказать. О том, что произошло три года тому назад… Это не я сослала тебя в Небраску.
Осознавая услышанное, Джек провел рукой по губам:
– Выкладывай.
ГЛАВА 21
Пока Камерон исповедовалась, Джек мерил шагами кухню.
Помощница прокурора сперва затронула дело Мартино, рассудив, что желательно прояснить все с самого начала, и рассказала, как Бриггс принял решение не предъявлять обвинений и распорядился не разглашать этот факт ни ФБР, ни кому бы то ни было.
– Я тогда только-только начала работать в прокуратуре – мне не хотелось идти на конфликт, – призналась она. – Если бы разговор с Сайласом случился сейчас, все было бы иначе.
А потом выложила и все остальное: про старания своего шефа уволить Палласа, про знакомого из Минюста, про встречу с Дэвисом и даже про свой ответ на вопрос начальника ФБРовцев, почему она хочет помочь.
– Понимаю, что перевод в Небраску не ахти какой результат, но все же лучше, чем оказаться вовсе уволенным со службы. Это самое большее, чего я могла добиться в сложившихся обстоятельствах.
Когда она закончила, агент ничего не сказал. Прошла минута, и…
Паллас по-прежнему молчал.
А затем, прикипев к собеседнице глазами, прошествовал к ней через кухню.
Камерон подобралась. Судя по взгляду, Джек сейчас ее или придушит, или…
Он поцеловал ее – жарко, требовательно. Когда Паллас оторвал губы от ее рта, они оба не могли отдышаться.
– Почему ты не рассказала мне этого три года назад, до моего отъезда?
– Ты заявил тридцати миллионам человек, будто у меня вместо головы задница. Смешно, но такие слова отбивают всякую охоту к конструктивному разговору.
– Да уж, – улыбнулся Паллас. – Ну, и что нам теперь делать?
Словно она знает.
– Думаю, нам надо обсудить правила в данной ситуации. Правила твоего проживания в этом доме. Со мной.
Джек отодвинулся.
– Верно. Рамки поведения. Неплохая мысль.
ФБРовец пробежал пальцами по шевелюре, прислонился к барной стойке рядом со свидетельницей и, покосившись на нее, шумно выдохнул:
– Полагаю, первое, о чем следует договориться: чтобы ты не шастала по дому в обтягивающих футболках и штанишках для йоги.
– Хорошо. Перестану, как только ты побреешься.
Паллас потер ладонью щеку и ухмыльнулся:
– Нравится щетина, да?
А то.
– Я предупреждал, чтобы ты на меня так не смотрела, – сжал челюсти Джек.
В его взгляде она увидела и возбуждение, и внутреннюю борьбу.
Плевать.
Камерон преодолела расстояние между ними и поцеловала его. Словно отбрасывая всякие вступления – против чего она нисколько не возражала, – Джек подхватил ее под бедра и приподнял. Не прерывая поцелуя, Камерон обвила ногами его талию, и Паллас вынес ее из кухни, направляясь к лестнице.
– Наверное, это плохая идея, – провела Камерон ладонями по мускулистым плечам и рукам, восхищаясь легкостью, с которой они удерживали ее на весу.
Джек с вызовом прикусил ее нижнюю губу:
– Ну, так останови меня. Напомни, что я не должен сближаться с тобой, пока ты свидетельница в моем расследовании.
Она запустила пальцы в темную шевелюру.
– Звучит очень путано.
На верху ступеней Паллас прижал ее спиной к стене, поцеловал в шею и мурлыкнул у основания горла:
– Скажи, что мне надо притормозить.
– Вероятно, надо, – закрыв глаза, почти простонала Камерон и передвинулась так, чтобы твердая выпуклость в его джинсах оказалась между ее бедер.
Резко втянув воздух, Джек внес ее в спальню.
– Скажи, что у тебя просто комплекс благодарности за то, что я сегодня спас тебе жизнь.
– Думаю, это вполне возможно.
Он опустил ее на кровать и медленно наполз сверху. Голос звучал хрипло.
– Просто скажи, что не хочешь этого, Камерон.
Она провела пальцем по ссадине на щеке агента:
– Извини, но врать я не стану.
Паллас поцеловал ее, и в обоих словно что-то щелкнуло. Камерон стала дергать наплечную кобуру, понятия не имея, как снять эту чертову штуковину. Руки Джека блуждали по ее телу. Он сгреб подол ее футболки, собираясь стащить одежду через голову.
– Только швы не зацепи, – пробормотала Камерон в его губы.
– Ч-черт, – прошипел Джек и внезапно откатился в сторону.
– Нет… куда это ты? – Если не за презервативом, то сейчас у них состоится крупный разговор. И очень многие ее слова будут нецензурными.
– Тебя же сегодня подстрелили, – выдавил он между прерывистыми вдохами.
– Ничего страшного, – потянулась к нему Камерон. – Всего-то две десятых балла, забыл?
Ухватив за кисти, Джек прижал ее к постели.
– Теперь уже на что-то похоже, – одобрительно глянула она.
– Господи, Камерон. Я только что узнал, что последние три года был настоящим придурком. Не заставляй меня быть придурком и сейчас. Давай хотя бы это сделаем правильно. Ты ранена, ты в расстроенных чувствах – я не хочу воспользоваться ситуацией.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Джеймс - Кое-что о тебе, относящееся к жанру Иронический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

