Детектив к Рождеству - Анна и Сергей Литвиновы
Все присутствующие продолжали молчать.
— Эта деталь никак мне не давала покоя. Я постоянно думал, кому же понадобилось придумывать историю о «воре»? Казалось бы, всем, но кто это сделал на самом деле, ведь в доме ничего не пропало?
— Этого мы не можем сказать наверняка, мсье Ленуар, — сказал Арман. — Я утром осмотрел только весь первый этаж, а мсье де Вильре проверил свой кабинет и сказал, что ночью кто-то рылся в его бумагах.
— Конечно, ведь окно разбил именно мсье де Вильре, — продолжил Ленуар.
Тереза ахнула и прижала руку ко рту. Кристиан растерянно посмотрел на отца.
— Сегодня утром, когда вы склонились над телом Альберта, я заметил на указательном пальце вашей правой руки каплю крови и подумал, что вы успели запачкаться в крови Альберта, мсье де Вильре. Но тогда бы пятно было смазано. Разбив окно, вы порезали палец о стекло. Я долго думал, зачем вам понадобилось устраивать весь этот театр, а потом понял. С годами сон становится все более чутким, а ваша спальня находится как раз под спальней, которую Аделин приготовила для Мари и Жанны. Сегодня ночью вы услышали звуки из этой комнаты. Они вполне определенно свидетельствовали о характере страсти, которой предавались любовники в спальне.
У мисс Хардинг вытянулось лицо, но она продолжала держать свою спину прямо.
— Когда утром вы вышли в уборную, то увидели свет в гостиной и нашли тело Альберта. Вы уже знали о его махинациях со шкурками животных и фальсификации бухгалтерских книг, поэтому подумали, что Кристиан сговорился с Мари после бурной ночи и убил Альберта.
Мсье де Вильре опустил голову и теперь смотрел на Ленуара исподлобья, словно затаившийся перед атакой зверь.
— Тогда вы решили, что в случае обвинения Кристиана и Мари вы потеряете все: и двоих своих сыновей, и верную сотрудницу семейного предприятия, которая знает о махинациях Альберта. Это означало и неизбежный скандал, связанный с потерей доброй репутации компании де Вильре. Тогда, пока все спали, вы разбили окно, чтобы инсценировать кражу и убийство, а потом вернулись в свою комнату. За тяжелыми шторами сначала никто не заметил, что окно разбито, но потом все действительно решили, что в дом ночью кто-то забрался. Однако по стечению обстоятельств, мсье де Вильре, Мари перед сном попросила поменяться спальнями с мисс Хардинг, потому что в спальне мисс Хардинг было больше места для нее с дочерью. Когда под влиянием алкоголя Кристиан постучал в дверь спальни над вашей комнатой, он нашел не Мари, а мисс Хардинг. О дальнейшем вы догадываетесь сами.
— О, боже мой… — прошептала Тереза.
— Однако и Кристиан, и мисс Хардинг наутро посчитали, что их совместная ночь — большая ошибка. Что поделать? О времена, о нравы! Мисс Хардинг вышла рано утром из спальни, чтобы покататься на лыжах и чтобы ее никто не видел в одной комнате с Кристианом. Кристиан завалился спать в мою комнату на диван. Слова мисс Хардинг подтвердила дорожка следов, ведущих наутро из дома. Молочник видел, как она уходила из дома в пять утра. А убийство было совершено около шести.
— Постойте! — поднял руки старик де Вильре и дрожащим голосом спросил: — Но это значит, что Альберта все равно убил… Кристиан?
— Нет, Кристиан на обратном пути снова ошибся спальней и приземлился на диване в моей комнате. Остальную часть ночи он никуда не выходил, а Мари не могла оставить свою малолетнюю дочь спать одну. Она тоже не выходила из своей комнаты всю ночь.
Старик де Вильре посмотрел на сына, и в его глазах появились слезы облегчения. Он вытер слезу тыльной стороной ладони и закивал сам себе.
Кристиан уставился на Ленуара, стараясь не смотреть на своего отца. Мари, сидевшая рядом, крепко сжала его руку.
— Но постойте, — нарушила всеобщее молчание мисс Хардинг, — если меня не было, а Мари и Кристиан Альберта не убивали, то остается только Тереза?!
Тереза большими глазами посмотрела на мсье де Вильре и покачала головой, словно говорила, что это была не она.
— Не совсем, — спокойно продолжил Ленуар. — Не мне вам рассказывать, что за человек был Альберт. Каким жестоким и иногда бессердечным он мог быть, даже в отношении своей беременной невесты.
— Что?! — Теперь настал черед удивляться Кристиану. По реакции мсье де Вильре Ленуар понял, что старика эта новость не застала врасплох.
— Да, но, несмотря на это, Альберт позволял себе поднимать на нее руку. Тереза не могла его убить, потому что она его боялась. Иначе она бы давно уже нашла решение своей проблемы.
— Доченька, — прошептал старик де Вильре, — прости! Прости, что не отпустил тебя, когда ты хотела уйти…
— Мсье Ленуар, — сказала Мари, — но кто же тогда убийца? Неужели сюда ночью все-таки кто-то заходил?!
— Нет, ночью никто сюда не заходил, — ответил Ленуар. — Все дело в том, что со вчерашнего вечера никто отсюда не выходил, не так ли, Аделин и господин Моро?
— Мсье Ленуар, вчера вечером после ужина я со всеми попрощался и вышел. Разве вы не помните, как пожелали мне хорошего вечера? — спросил Дидье Моро.
— Как же, прекрасно помню. Только после этого вы вышли не во двор, а в кухню, где вас спрятала в кладовке Аделин. Сегодня, когда я разговаривал с вами, милая Аделин, на кухне уже стояли две чашки, которые вы быстро убрали в сервант. Я тогда подумал, что вы решили угостить меня кофе из более изящной чашки, но я ошибался. Вы просто хотели как можно скорее скрыть, что из предыдущих двух чашек до меня тоже кто-то пил кофе. То есть вы с господином Моро. Кроме того, в кладовке висело черное пальто ольстер с беличьим рыжим воротником. А такое охотничье пальто, защищающее от непогоды, носили только вы, мсье Моро.
— Нет, постойте, постойте, — сказала кухарка, — вы же сами сказали, что вокруг дома не было никаких следов. Как же мсье Моро мог выйти из особняка? Вы все придумали, мсье Ленуар! Наверное, это вы сами и убили Альберта!
— Вы правы, Аделин, вопрос с утренними следами долго сбивал меня с толку. Как же господин Моро мог выйти из дома, не наследив? Не превратился же он в ночного духа? Но все оказалось проще. Вы сами мне сказали, что утром приходил молочник и оставил вам тяжелый бидон молока. Получается, что на
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Детектив к Рождеству - Анна и Сергей Литвиновы, относящееся к жанру Иронический детектив / Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


